کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? sileminitayi torita zeyitibeli‘u? 1
silemi-it---------- --yi--b-l--u? sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
‫من باید وزن کم کنم.‬ ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። kibideteyi kegudili alenī። 1
ki-i--te-i-k--u--l- a-e--። kibideteyi kegudili alenī።
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ። 1
ki-i----yi --tan--k---di-i-ayib-li---i-- ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu? 1
s-le-----a-i-ī---m- --ra-z-y-t-se---u? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
‫چون باید رانندگی کنم.‬ ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ። 1
ge-a -e-ī---k------i si-- --h-on----። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī። 1
a-i---i-i‘--፣ gē-- ----n--k----ir---i---e-o--። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo? 1
s---m----ayi ----bu----eyi---e---o? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
‫سرد شده است.‬ ዝሑል ስለዝኾነ። ziḥuli sileziẖone። 1
zi-̣-l---il--i--o-e። ziḥuli sileziẖone።
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye። 1
z-------s-lezi-̱o-- a----t---n-‘y-። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo? 1
s-lem--i-ay---e-ī -h-hī zeyi---e----? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
‫من شکر ندارم.‬ ኣነ ሽኮር የብለይን። ane shikori yebileyini። 1
ane -hi-o-i -ebi-e---i። ane shikori yebileyini።
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye። 1
s----r--si--z--i-il-y- ayisi----ni---። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo? 1
s-l--------- --t--m--ek-’--zeyit--e------? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire 1
n-‘--- ---ko-i-un---’--ī-- n---re ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye። 1
ane---le---i----eb----o-ay-----‘------። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo? 1
si-e---it-y--n----sig- ze-itibeli‘u-o? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
‫من گیاه خوار هستم.‬ ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye። 1
ane -i-a --y--el--i-s-b----j--a-i-a- --e። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku። 1
ay--eli‘-n--iye፣--i-- -ey--el-‘i -ebi s--ezi-̱o-i--። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬