کتاب لغت

fa ‫قرار ملاقات‬   »   ti ምርኽኻብ

‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬

‫قرار ملاقات‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? busi gedīfatika/kī dīya? 1
bu-i -e----t---/k---ī--? busi gedīfatika/kī dīya?
‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ። 1
an- -i-a-̱a -i--k’--s-‘at- tet-’-b------። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? mobayili misaẖa yebilikani diyu? 1
m--a-i-i-mi-a-̱a y---l----i----u? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi! 1
zime---i-i z-lo-giz- --i---‘a---- t-re--e--! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi! 1
z-m--s-i’- zel- -----takisī-w----i! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i! 1
z-m-ts’-’------ --’-la-- te--l-’-! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
‫فردا تعطیل هستم.‬ ጽባሕ ነጻ እየ። ts’ibaḥi nets’a iye። 1
t--i--ḥi -ets------። ts’ibaḥi nets’a iye።
‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ts’ibaḥi dokiniraẖebi? 1
t--ibaḥ-----i--ra-----? ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye። 1
y-k--ir--a----’i--ḥ---yi-’i-i-e-i-- iy-። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu? 1
abizī------me-----bet---ele --d--i aloka d-yu? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa? 1
weyi -i-a--ek-wa--’--i-a dī-̱a? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi። 1
kemi--i-iy-t-yi---i-k-ed----senib------ra-̱--i። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? pīkinīki do kinigebiri? 1
p---n-k--do -ini--b--i? pīkinīki do kinigebiri?
‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi? 1
na-i -----e-i ------ī--in-k-yi--? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? nabitomi gobotati do kinigu‘azi? 1
n---t----g-bo-a-i -o-k---g-‘az-? nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye። 1
k--i-b--i--s-iḥi--ti -i----d-ka(----’-b-l--a- i-e። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye። 1
kabi -ez--̱a--iwe---e-- (-i-̱-ib-l---)iy-። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye። 1
k--i fērim----a-it-busi-k-w--i-eka --i----b-le--- ---። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

‫نکاتی برای یادگیری یک زبان خارجی‬

‫آموختن یک زبان جدید همیشه دشوار است.‬ ‫یادگیری تلفّظ، قواعد دستور زبان و واژگان، نیاز به نظم و انضباط زیادی دارد.‬ ‫امّا، ترفندهای مختلفی وجود دارد، که یادگیری را آسان تر می کند!‬ ‫از همه مهم تر این است که مثبت فکر کنید.‬ ‫نسبت به یادگیری زبان جدید و تجربیات جدید انگیزه داشته باشید!‬ ‫در تئوری، مهم نیست که این کار را با چه شروع می کنید.‬ ‫جستجو برای یک موضوع که بخصوص برای شما جالب است.‬ ‫معقول است که اوّل در گوش دادن و صحبت کردن تمرکز کنید.‬ ‫پس از آن بخوانید و بنویسید.‬ ‫و به سیستمی دست بیابید که برای انجام کارهای روزمره شما مناسب باشد.‬ ‫در موقع یادگیری یک صفت، اغلب می توانید همزمان ضد آن را نیز بیاموزید.‬ ‫یا این که می توانید لغت ها را نوشته و بر در و دیوار سر تاسر محل زندگی خود بیاویزید.‬ ‫شما می توانید در موقع ورزش و یا در اتومبیل از فایل های صوتی برای یادگیری استفاده کنید. ‬ ‫اگر یادگیری یک موضوع خاص بیش از اندازه برای شما دشوار است، آن را متوقف کنید.‬ ‫مدتّی استراحت کنید و یا به مطالعه مطلب دیگری بپردازید!‬ ‫با این روش شوق یادگیری یک زبان جدید را از دست نمی دهید.‬ ‫حل جدول کلمات متقاطع در زبان جدید هم یک سرگرمی است.‬ ‫تماشای فیلم به زبان های خارجی هم برای تنوع مناسب است.‬ ‫شما می توانید مطالب زیادی در باره یک کشور و مردم آن را با خواندن روزنامه های خارجی بیاموزید.‬ ‫تمرین های زیادی بر روی اینترنت وجود دارد که مکمّل کتاب هستند.‬ ‫و پیدا کردن دوستان جدید هم از لذت های یادگیری زبان است.‬ ‫هرگز یک موضوع جدید را به طور جداگانه مطالعه نکنید، بلکه آن را در یک زمینه بیاموزید!‬ ‫همه مطالب را به طور منظم مرور کنید!‬ ‫با این روش مغز شما می تواند مطالب را به خوبی حفظ کند.‬ ‫وقتی آموختن تئوری از حد گذشت باید از آن صرف نظر کرد!‬ ‫هیچ جائی بهتر از یاد گرفتن زبان در میان افراد محلّی نیست.‬ ‫شما می توانید تجربیات خود را از ابن سفر در دفتر خاطرات روزانه ثبت کنید.‬ ‫اما مهم ترین چیز این است که: هرگز از یادگیری منصرف نشوید!‬