کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [بیست و یک]‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

‫گفتگوی کوتاه 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫شما از کجا می‌آیید؟‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi? 1
kabey- -h---i-m-t--ī’iku--? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫از بازل.‬ ካብ ባሰል። kabi baseli። 1
ka-i--a--li። kabi baseli።
‫بازل در سوییس است.‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ። 1
base-i-ab---i----r-----di-īy------ke-i ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫می‌توانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? misi ato muleri do kelaliyekumi? 1
mis- --- ----ri -o--e--l---k-mi? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫او خارجی است.‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። nisu wets’a’itenya iyu። 1
nis--w---’a--te-y- i-u። nisu wets’a’itenya iyu።
‫او به چندین زبان صحبت می‌کند.‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi። 1
n-s--b-z-h---- k’----k’-ata-i-yi-a-eb-። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
‫شما برای اولین بار اینجا هستید؟‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi? 1
ni----am--- -izē -ī-̱-mi ab-zī-ze-e-̱-mi? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
‫نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre። 1
a--k-n---ni- z-ḥal-f- ‘a-e-i ab-zī-n-r-። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
‫اما فقط یک هفته.‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። gini niḥade semuni t’irayi። 1
g-n- nih-ad---emuni t--r---። gini niḥade semuni t’irayi።
‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? kemeyi desi īlikumi do? 1
k-mey--des- īl-k-m--do? kemeyi desi īlikumi do?
‫خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi። 1
a--y--t--ib-ḵ--። it--i s---t- bi--ẖat--n-r-mi። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
‫و ‫از مناظر اینجا هم خوشم می‌آید.‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī። 1
k-irits-e-----ti‘w-ni de----i-ile--። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
‫شغل شما چیست؟‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? initayi yu moyaẖumi? 1
ini-ay--y- -----̱-m-? initayi yu moyaẖumi?
‫من مترجم هستم.‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ane terigwamayi iye። 1
a---t-rigwa-a-i--ye። ane terigwamayi iye።
‫من کتاب ترجمه می‌کنم.‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye። 1
an- me-s’i----i-ī -et--i--m- -y-። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
‫شما اینجا تنها هستید؟‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? abizī beyiniẖumi aloẖumi do? 1
a--z- -e-i--ẖ-m- -l---u----o? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
‫نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo። 1
ayi-o---uni--seb-y--e-i/seb--ay--- ----i ab--ī----/alo። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
‫و آنها هم دو فرزند من هستند.‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi። 1
ke---u---ni --l--- ---’-y--a-i-u -lewi። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

‫زبان های رومنس‬

‫هفتصد میلیون نفر به زبان رومنس به عنوان زبان مادری خود صحبت می کنند.‬ ‫بنابراین گروه زبان رومنس از یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫زبان های رومنس متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫همه زبان های رومنس به قدمت لاتین هستند.‬ ‫بدین معنی که زبان رم مشتق شده اند.‬ ‫اساس تمام زبان های رومنس، زبان عامیانه لاتین بود.‬ ‫که قوم لاتین در گذشته های دور به آن صحبت می کرده اند.‬ ‫زبان عامیانه لاتین از طریق فتوحات رم در سراسر اروپا گسترش یافت.‬ ‫از این زبان بود که بعدا زبان ها و لهجه های رومنس بوجود آمدند.‬ ‫لاتین خود یک زبان ایتالیایی است.‬ ‫در مجموع نزدیک به 15 زبان رومنس وجود دارد.‬ ‫تعیین تعداد دقیق آن دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا آنها زبان های مستقل و یا لهجه هستند.‬ ‫تعداد کمی از زبان های رومنس در طول سال ها مرده اند.‬ ‫در مقابل، زبان های جدیدی بر اساس زبان های رومنس بوجود آمده اند.‬ ‫این زبان ها، زبان کریول هستند.‬ ‫امروز اسپانیایی بزرگ ترین زبان رومنس در سراسر جهان است.‬ ‫این زبان به زبان هائی در دنیا تعلق دارد که بیش از 380 میلیون به آن صحبت می کنند.‬ ‫زبان های رومنس برای دانشمندان بسیار جالب هستند.‬ ‫زیرا که سابقه این گروه زبانی به خوبی مستند شده است.‬ ‫متون لاتین یا رومنس از 2500 سال قبل وجود داشته اند.‬ ‫زبان شناسان از آنها برای بررسی تکامل هر یک از زبان ها استفاده می کنند.‬ ‫بنابراین، می توان در مورد قواعدی که زبان بر اساس آن ساخته می شود، تحقیق کرد.‬ ‫بسیاری از این نتایج را می توان به زبان های دیگر تعمیم داد.‬ ‫دستور زبان، زبان های رومنس به همین ترتیب ساخته شده است.‬ ‫امّا، مهمتر از همه، این که واژگان این زبان ها یکسان هستند.‬ ‫اگر کسی می تواند به یک زبان رومنس صحبت کند، او به راحتی می تواند یک زبان دیگر هم بیاموزد.‬ ‫تشکر، لاتین!‬