کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ru Что-то обосновывать 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [семьдесят шесть]

76 [semʹdesyat shestʹ]

Что-то обосновывать 2

Chto-to obosnovyvatʹ 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Pochemu ty ne prishël / ne prishla? 1
Po------t- -e -r-sh-l-/ ne ---sh-a? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫من مریض بودم.‬ Я был болен / была больна. Ya byl bolen / byla bolʹna. 1
Y- -yl bolen-/ ------olʹ--. Ya byl bolen / byla bolʹna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna. 1
Y--ne p-----l---oto------o -a--y- -o-e--/ --la bo-ʹn-. Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Почему она не пришла? Pochemu ona ne prishla? 1
P-c-e-u o-a ne---is-la? Pochemu ona ne prishla?
‫او (زن) خسته بود.‬ Она была уставшей. Ona byla ustavshey. 1
O-a byla us---s---. Ona byla ustavshey.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Она не пришла, потому что она была уставшей. Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey. 1
O-- n- pris-la,-poto-u--hto---- -y-a u-t---he-. Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Почему он не пришёл? Pochemu on ne prishël? 1
Po--e-u ----e -r-shël? Pochemu on ne prishël?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ У него не было желания. U nego ne bylo zhelaniya. 1
U----o -e bylo--h--aniya. U nego ne bylo zhelaniya.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ Он не пришёл, потому что у него не было желания. On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya. 1
On -e pri-h-l, --t-m--c--o-- -e-o----by-- --ela--y-. On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Почему вы не приехали? Pochemu vy ne priyekhali? 1
Po-h-mu vy ---p-----ha--? Pochemu vy ne priyekhali?
‫خودروی ما خراب است.‬ Наша машина сломана. Nasha mashina slomana. 1
Na-h--m--hi-- -----n-. Nasha mashina slomana.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Мы не приехали, потому что наша машина сломана. My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana. 1
M---e -r-y----l-,-p--om--chto-n-----m-s-ina -lo-ana. My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Почему люди не пришли? Pochemu lyudi ne prishli? 1
P-ch--u--y--i-ne-p-is---? Pochemu lyudi ne prishli?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Они опоздали на поезд. Oni opozdali na poyezd. 1
On- opo---li-n- p---zd. Oni opozdali na poyezd.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd. 1
Oni--e-p-i--li---ot-mu--ht--o-----oz-a-i na p--e--. Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Pochemu ty ne prishël / ne prishla? 1
Po-h-mu-t- -e pr-s--l ---e p-i-hla? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫اجازه نداشتم.‬ Мне было нельзя. Mne bylo nelʹzya. 1
Mn- --lo--e---ya. Mne bylo nelʹzya.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya. 1
Ya ---pr----l --ne-pri----, po--------- mn- -yl--nelʹ-ya. Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬