کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ru Что-то обосновывать 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [семьдесят шесть]

76 [semʹdesyat shestʹ]

Что-то обосновывать 2

Chto-to obosnovyvatʹ 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Почему ты не пришёл / не пришла? 1
Poc--mu t- n---r---ël-/--- -r-s-la? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫من مریض بودم.‬ Я был болен / была больна. Я был болен / была больна. 1
Y- by---o-e- / b--- bol-n-. Ya byl bolen / byla bolʹna.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. 1
Y- n- p--sh----po-om- -h-o -a by- b-l-n /----a-b-----. Ya ne prishël, potomu chto ya byl bolen / byla bolʹna.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ Почему она не пришла? Почему она не пришла? 1
P--he-- o-- ne p--s-la? Pochemu ona ne prishla?
‫او (زن) خسته بود.‬ Она была уставшей. Она была уставшей. 1
Ona --la-u-t-vs-e-. Ona byla ustavshey.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Она не пришла, потому что она была уставшей. Она не пришла, потому что она была уставшей. 1
O----------h--, p-to-u cht----a----- u---v-hey. Ona ne prishla, potomu chto ona byla ustavshey.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ Почему он не пришёл? Почему он не пришёл? 1
P-c--mu-on--e-p-i-hë-? Pochemu on ne prishël?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ У него не было желания. У него не было желания. 1
U -eg- n- ---o------n--a. U nego ne bylo zhelaniya.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ Он не пришёл, потому что у него не было желания. Он не пришёл, потому что у него не было желания. 1
On ---p--s--l--potomu --to u----o -e-by-o -hela-iya. On ne prishël, potomu chto u nego ne bylo zhelaniya.
‫چرا شما نیامدید؟‬ Почему вы не приехали? Почему вы не приехали? 1
P---emu v- -- -ri---ha-i? Pochemu vy ne priyekhali?
‫خودروی ما خراب است.‬ Наша машина сломана. Наша машина сломана. 1
N---- -ash-na----m-n-. Nasha mashina slomana.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Мы не приехали, потому что наша машина сломана. Мы не приехали, потому что наша машина сломана. 1
M---e -r-y----li- -oto-u ---o-n---- -a-h--a-s--m---. My ne priyekhali, potomu chto nasha mashina slomana.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ Почему люди не пришли? Почему люди не пришли? 1
P-chemu-lyudi-n- -ri----? Pochemu lyudi ne prishli?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Они опоздали на поезд. Они опоздали на поезд. 1
Oni--po-dali-na --ye--. Oni opozdali na poyezd.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. 1
On- n- -r--hli, p-t--u --to o-- -pozdal- -- --ye-d. Oni ne prishli, potomu chto oni opozdali na poyezd.
‫چرا تو نیامدی؟‬ Почему ты не пришёл / не пришла? Почему ты не пришёл / не пришла? 1
Poch-mu-----e--r-shë--/ -----i--l-? Pochemu ty ne prishël / ne prishla?
‫اجازه نداشتم.‬ Мне было нельзя. Мне было нельзя. 1
M-- -ylo--elʹ--a. Mne bylo nelʹzya.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. 1
Y--ne p---h-l --ne-pr-s-l---po-omu--hto--ne by-o-nel---a. Ya ne prishël / ne prishla, potomu chto mne bylo nelʹzya.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬