کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   th พบหมอ

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

57 [ห้าสิบเจ็ด]

hâ-sìp-jèt

พบหมอ

póp-mǎw

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ ผม / ดิฉัน มีนัดกับคุณหมอ pǒm-dì-chǎn-mee-nát-gàp-koon-mǎw 1
pǒm-dì-c-a---me---a-----̀---o-n---̌w pǒm-dì-chǎn-mee-nát-gàp-koon-mǎw
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ ผม / ดิฉัน มีนัดตอนสิบนาฬิกา pǒm-dì-chǎn-mee-nát-dhawn-sìp-na-lí-ga 1
po-m-d---chǎn-----ná--dhawn--i-p-n----́--a pǒm-dì-chǎn-mee-nát-dhawn-sìp-na-lí-ga
‫اسم شما چیست؟‬ คุณชื่ออะไร ครับ / คะ? koon-chêu-à-rai-kráp-ká 1
koon-c--̂-----ra--k-a-p---́ koon-chêu-à-rai-kráp-ká
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ กรุณานั่งรอในห้อง gròo-na-nâng-raw-nai-hâwng 1
g-o-------a-ng-r-----i------g gròo-na-nâng-raw-nai-hâwng
‫دکتر الان می‌آید.‬ คุณหมอกำลังเดินทางมา koon-mǎw-gam-lang-der̶n-tang-ma 1
k-on-mǎ--g----an-----̶---ang--a koon-mǎw-gam-lang-der̶n-tang-ma
‫بیمه کجا هستید؟‬ คุณมีประกันกับบริษัทไหน? koon-mêep-rá-gan-gàp-bàw-rí-sàt-nǎi 1
k-on-me-e--r---ga--ga----àw-ri--sa-t-n-̌i koon-mêep-rá-gan-gàp-bàw-rí-sàt-nǎi
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ ผม / ดิฉัน จะช่วยอะไรคุณได้ไหม? pǒm-dì-chǎn-jà-chûay-à-rai-koon-dâi-mǎi 1
p--m-d----ha-n-ja--c--̂a----------o-n-dâi--ǎi pǒm-dì-chǎn-jà-chûay-à-rai-koon-dâi-mǎi
‫درد دارید؟‬ คุณมีอาการปวดไหม ครับ / คะ? koon-mee-a-gan-bhùat-mǎi-kráp-ká 1
koon--------a---hu-at-m-----r-́p-ká koon-mee-a-gan-bhùat-mǎi-kráp-ká
‫کجا درد می‌کند؟‬ เจ็บตรงไหน ครับ / คะ? jèp-dhrong-nǎi-kráp-ká 1
j------ro------i-kra-p--á jèp-dhrong-nǎi-kráp-ká
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ ผม / ดิฉัน ปวดหลังเป็นประจำ pǒm-dì-chǎn-bhùat-lǎng-bhen-bhrà-jam 1
p-̌--dì--hǎ--b-ùat--ǎn-----n---ra--jam pǒm-dì-chǎn-bhùat-lǎng-bhen-bhrà-jam
‫من اغلب سردرد دارم.‬ ผม / ดิฉัน ปวดหัวบ่อย pǒm-dì-chǎn-bhùat-hǔa-bàwy 1
po-m-d-̀-ch-̌n--h------ǔa-b-̀wy pǒm-dì-chǎn-bhùat-hǔa-bàwy
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ ผม / ดิฉัน ปวดท้องเป็นบางครั้ง pǒm-dì-chǎn-bhùat-táwng-bhen-bang-kráng 1
p-̌--d----h-̌--b-u-a--t-́wn---he---a-g--ráng pǒm-dì-chǎn-bhùat-táwng-bhen-bang-kráng
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ ถอดเสื้อออก ครับ / ค่ะ! tàwt-sêua-àwk-kráp-kâ 1
t--wt--------̀w--k--́p-kâ tàwt-sêua-àwk-kráp-kâ
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ นอนบนเตียงตรวจ ครับ / คะ! nawn-bon-dhiang-dhrùat-kráp-ká 1
na-n-----d--ang-d-r--a--kra-p---́ nawn-bon-dhiang-dhrùat-kráp-ká
‫فشارخون شما خوب است.‬ ความดันโลหิตปกติ kwam-dan-loh-hìt-bhòk-dhì 1
kw-----n-l-h---̀---hò---hì kwam-dan-loh-hìt-bhòk-dhì
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ ผม / ดิฉัน จะฉีดยาให้คุณ pǒm-dì-chǎn-jà-chèet-ya-hâi-koon 1
p--m-----c-a-n-ja----è-t----h--i--o-n pǒm-dì-chǎn-jà-chèet-ya-hâi-koon
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ ผม / ดิฉัน จะให้ยาคุณ pǒm-dì-chǎn-jà-hâi-ya-koon 1
p------̀---a-n--à---̂--ya--oon pǒm-dì-chǎn-jà-hâi-ya-koon
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ ผม / ดิฉัน จะเขียนใบสั่งยาให้คุณไปซื้อที่ร้านขายยา pǒm-dì-chǎn-jà-kǐan-bai-sàng-ya-hâi-koon-bhai-séu-têe-rán-kǎi-ya 1
po---di--chǎ--j-----̌-n--ai---̀-g------̂i---o--bha--s--u-têe-rá--k-̌i-ya pǒm-dì-chǎn-jà-kǐan-bai-sàng-ya-hâi-koon-bhai-séu-têe-rán-kǎi-ya

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬