کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   ad Врачым дэжь

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

57 [шъэныкъорэ блырэ]

57 [shjenykorje blyrje]

Врачым дэжь

Vrachym djezh'

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт. Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt. 1
Vr---y-----uzg----jenjeu -hhy-. Vrachym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт. Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt. 1
Sy---t---psh-ym-zy-uz-j-k-je-j-u -hhy-. Syh'atyr pshIym zyIuzgjekIjenjeu shhyt.
‫اسم شما چیست؟‬ Сыд плъэкъуацIэр? Syd pljekuacIjer? 1
Syd----ek---I---? Syd pljekuacIjer?
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ. EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje. 1
E----gap-j---kyshh----h----shhtmje. EbljegapIjem kyshhysazh, hushhtmje.
‫دکتر الان می‌آید.‬ Врачыр джыдэдэм къэкIощт. Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht. 1
Vr--hy- --hy-jedje- k-e--osh-t. Vrachyr dzhydjedjem kjekIoshht.
‫بیمه کجا هستید؟‬ Тыдэ страховкэ щыуиI? Tydje strahovkje shhyuiI? 1
T-dje -tr-ho-kje-shhy--I? Tydje strahovkje shhyuiI?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта? SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta? 1
Sy--I-e---s----gj- k-ozg-ek-y- s--e-Iy-hht-? SydkIje sishIuagje kyozgjekIyn sljekIyshhta?
‫درد دارید؟‬ Уз горэм уегъэгумэкIа? Uz gorjem uegjegumjekIa? 1
U- ---j-m--egj-gum-e---? Uz gorjem uegjegumjekIa?
‫کجا درد می‌کند؟‬ Сыда узырэр? Syda uzyrjer? 1
S-da----rj-r? Syda uzyrjer?
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы. Renjeu bgyuzym segjegumjekIy. 1
Re---u-b--uz---se-je-u-j-kI-. Renjeu bgyuzym segjegumjekIy.
‫من اغلب سردرد دارم.‬ Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы. Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy. 1
Shh---uz-m bje--- s-gje--m---Iy. Shh'jeuzym bjerje segjegumjekIy.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы. Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy. 1
Z-go-j- ---j--zy- -e--e--m-----. Zagorje nybjeuzym segjegumjekIy.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ Убгы нэс зыкъэтIэкI! Ubgy njes zykjetIjekI! 1
Ubgy n--- -yk--t-j-k-! Ubgy njes zykjetIjekI!
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ ГъолъыпIэм зегъэкI! GolypIjem zegjekI! 1
G-lyp-j-m-z-gj-k-! GolypIjem zegjekI!
‫فشارخون شما خوب است.‬ УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу. UilydjekIoe-lykeoh djegu. 1
Uily-je--oe--y--oh --e--. UilydjekIoe-lykeoh djegu.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ Сэ уц къыпхэслъхьащт. Sje uc kyphjeslh'ashht. 1
Sj- -----p-----h'ash--. Sje uc kyphjeslh'ashht.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ Сэ уц уешъонэу къыостыщт. Sje uc ueshonjeu kyostyshht. 1
Sje-u--ue-ho--e--kyo---s-h-. Sje uc ueshonjeu kyostyshht.
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт. Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht. 1
U---j--j-gu---h--Ijem -a- r-c------p-i---y-I---h-. Uc Ijezjegu shhapIjem pae recept kypfisthykIyshht.

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬