کتاب لغت

fa ‫در مطب دکتر‬   »   mr डॉक्टरकडे

‫57 [پنجاه و هفت]‬

‫در مطب دکتر‬

‫در مطب دکتر‬

५७ [सत्तावन्न]

57 [Sattāvanna]

डॉक्टरकडे

ḍŏkṭarakaḍē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫من وقت دکتر دارم.‬ माझी डॉक्टरकडे अपॉईंटमेंट आहे. mājhī ḍŏkṭarakaḍē apŏ'īṇṭamēṇṭa āhē. 1
mājh--ḍŏkṭ---k--ē ap---ṇṭamēṇ---ā-ē. mājhī ḍŏkṭarakaḍē apŏ'īṇṭamēṇṭa āhē.
‫من ساعت ده ‫وقت دکتر دارم.‬ माझी भेट १० वाजता आहे. Mājhī bhēṭa 10 vājatā āhē. 1
M-jhī --ē-a--- vāj--- --ē. Mājhī bhēṭa 10 vājatā āhē.
‫اسم شما چیست؟‬ आपले नाव काय आहे? Āpalē nāva kāya āhē? 1
Āpal---āv--kā---ā-ē? Āpalē nāva kāya āhē?
‫لطفاً در اتاق انتظار تشریف داشته باشید.‬ कृपया प्रतीक्षालयात बसा. Kr̥payā pratīkṣālayāta basā. 1
K-̥--y- -rat-k-āl---ta-----. Kr̥payā pratīkṣālayāta basā.
‫دکتر الان می‌آید.‬ डॉक्टर येतीलच एवढ्यात. Ḍŏkṭara yētīlaca ēvaḍhyāta. 1
Ḍ--ṭar----tīlaca-ēv--hy--a. Ḍŏkṭara yētīlaca ēvaḍhyāta.
‫بیمه کجا هستید؟‬ आपल्याकडे कोणत्या विमा कंपनीची पॉलिसी आहे? Āpalyākaḍē kōṇatyā vimā kampanīcī pŏlisī āhē? 1
Āp--yāk--ē--ōṇ-t-ā vi-ā ---p---cī-p-l--ī -hē? Āpalyākaḍē kōṇatyā vimā kampanīcī pŏlisī āhē?
‫چکار می‌توانم برای شما انجام دهم؟‬ मी आपल्यासाठी काय करू शकतो? / शकते? Mī āpalyāsāṭhī kāya karū śakatō? / Śakatē? 1
Mī --a-yāsā-h-----a-k-r--śaka-ō- --Śa--tē? Mī āpalyāsāṭhī kāya karū śakatō? / Śakatē?
‫درد دارید؟‬ आपल्याला काही त्रास होत आहे का? Āpalyālā kāhī trāsa hōta āhē kā? 1
Ā-al-ā-ā -ā-----āsa --ta ā-ē-k-? Āpalyālā kāhī trāsa hōta āhē kā?
‫کجا درد می‌کند؟‬ कुठे दुखत आहे? Kuṭhē dukhata āhē? 1
Kuṭ-- d--h--a -hē? Kuṭhē dukhata āhē?
‫من همیشه کمر درد دارم.‬ मला नेहमी पाठीत दुखते. Malā nēhamī pāṭhīta dukhatē. 1
Ma-ā-n----- -āṭh----d-kh-t-. Malā nēhamī pāṭhīta dukhatē.
‫من اغلب سردرد دارم.‬ माझे नेहमी डोके दुखते. Mājhē nēhamī ḍōkē dukhatē. 1
M-jhē nēha---ḍ--- -u-h--ē. Mājhē nēhamī ḍōkē dukhatē.
‫من گاهی اوقات شکم درد دارم.‬ कधी कधी माझ्या पोटात दुखते. Kadhī kadhī mājhyā pōṭāta dukhatē. 1
K--h- --d-- māj-yā--ō-āt--du--at-. Kadhī kadhī mājhyā pōṭāta dukhatē.
‫لطفآ لباس بالاتنه خود را دربیاورید!‬ कमरपर्यंतचे कपडे काढा. Kamaraparyantacē kapaḍē kāḍhā. 1
K-ma--p-r---t----k---ḍē ----ā. Kamaraparyantacē kapaḍē kāḍhā.
‫لطفآ روی تخت دراز بکشید!‬ तपासणी मेजावर झोपा. Tapāsaṇī mējāvara jhōpā. 1
T-pās-ṇ- mēj--ar- --ōp-. Tapāsaṇī mējāvara jhōpā.
‫فشارخون شما خوب است.‬ आपला रक्तदाब ठीक आहे. Āpalā raktadāba ṭhīka āhē. 1
Ā--lā -ak-a--ba -hīka ā--. Āpalā raktadāba ṭhīka āhē.
‫من یک آمپول برایتان می‌نویسم.‬ मी आपल्याला एक इंजेक्शन देतो. / देते. Mī āpalyālā ēka in̄jēkśana dētō. / Dētē. 1
M- āp-ly-l--ēk- ---j----n--d--ō- - -ē--. Mī āpalyālā ēka in̄jēkśana dētō. / Dētē.
‫من برایتان قرص می‌نویسم.‬ मी आपल्याला थोड्या गोळ्या देतो. / देते. Mī āpalyālā thōḍyā gōḷyā dētō. / Dētē. 1
M- ----y--ā-t-ōḍyā g--y- dē-ō- - D-tē. Mī āpalyālā thōḍyā gōḷyā dētō. / Dētē.
من یک نسخه برای داروخانه به شما می‌دهم.‬ मी आपल्याला औषधे लिहून देतो. / देते. Mī āpalyālā auṣadhē lihūna dētō. / Dētē. 1
Mī--pal-ā-ā auṣ---- ---ū-a --t-.-/ --tē. Mī āpalyālā auṣadhē lihūna dētō. / Dētē.

‫کلمات بلند، کلمات کوتاه‬

‫طول کلمه به مطالب آموزنده آن بستگی دارد.‬ ‫این نکته را یک مطالعه آمریکایی نشان داده است.‬ ‫پژوهشگران کلماتی را از ده زبان اروپایی مورد بررسی قرار دادند.‬ ‫این کار بوسیله کامپیوتر صورت گرفت.‬ ‫کامپیوتر واژه های مختلف را توسّط یک برنامه تجزبه و تحلیل کرد.‬ ‫در این فرآیند، محتوای آموزنده آن با استفاده از یک فرمول محاسبه گردید.‬ ‫نتایج روشن بود.‬ ‫هرچه یک کلمه کوتاه تر بود، محتوای کمتری را منتقل می کرد.‬ ‫جالب است که، ما از کلمات کوتاه بیشتر از کلمات طولانی استفاده می کنیم.‬ ‫دلیل این امر را می توان در کارآئی سخن یافت.‬ ‫وقتی که ما صحبت می کنیم، بر روی مهم ترین چیز تمرکز می کنیم.‬ ‫بنابراین، کلمات بدون اطلاعات زیاد نباید بیش از حد طولانی باشند.‬ ‫این مسئله تضمین می کند که ما زمان زیادی را بر روی مطالب بی اهمیت صرف نمی کنیم.‬ ‫این همبستگی بین طول و محتوای جمله دارای مزیت دیگری نیز هست.‬ ‫این امر تضمین می کند که محتوای آموزنده همواره یکسان باقی می ماند.‬ ‫بدین معنی که، ما همیشه در یک دوره معین زمانی یک مقدار سخن می گوئیم.‬ ‫به عنوان مثال، ما می توانیم از چند کلمه طولانی استفاده کنیم.‬ ‫امّا، به جای آن می توانیم از کلمات کوتاه زیادی هم استفاده کنیم.‬ ‫این انتخاب ما مهم نیست: محتوای مطلب یکسان باقی می ماند.‬ ‫درنتیجه، سخن ما آهنگ یکنواختی دارد.‬ ‫این مسئله کار شنیدن شنوندگان را آسان تر می کند.‬ ‫اگر همیشه مقدار اطلاعات تغییر کند، این امر کار را دشوار می کند.‬ ‫شنوندگان نمی توانند خود را با سخن ما هماهنگ کنند.‬ ‫درک کلام هم دشوار خواهد شد.‬ ‫کسی که می خواهد سخن او به بهترین وجه درک شود، باید از کلمات کوتاه استفاده کند.‬ ‫زیرا که کلمات کوتاه بهتر از کلمات بلند درک می شوند.‬ ‫بنابراین، اصل این است که: Keep It Short and Simple! (کلام خود را کوتاه و ساده نگه دارید!)‬ ‫به طور خلاصه: KISS!‬