‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   ar ‫فى الفندق – الوصول‬

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

‫27 [سبعة وعشرون]

27[sibeat waeashruna]

‫فى الفندق – الوصول‬

Fī al-funduq – al-wuṣūl

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ هل لديكم غرفة متاحة؟ Hal ladaykum ghurfa mutāḥa? 1
Hal-la-a-----g-u-----u-ā--? Hal ladaykum ghurfa mutāḥa?
‫הזמנתי חדר.‬ ‫لقد قمت بحجز غرفة. Laqad qumtu bi-ḥajz ghurfa. 1
Laqa- qumtu-bi---jz g-urfa. Laqad qumtu bi-ḥajz ghurfa.
‫שמי מילר.‬ ‫اسمى مولر. ʾIsmī Mūllar. 1
ʾ-s-ī----lar. ʾIsmī Mūllar.
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ‫أحتاج إلى غرفة مفردة. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa mufrada. 1
ʾ---ā-- -----gh-rfa ---rada. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa mufrada.
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ‫أحتاج إلى غرفة مزدوجة. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa muzdawija. 1
ʾ---ā-- -i-ā--h------uz--wi-a. ʾAḥtāju ʾilā ghurfa muzdawija.
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ كم تكلفة الغرفة في الليلة الواحدة؟ Kam taklifa al-ghurfa fī al-layla al-wāḥida? 1
K---taklif- al-gh-r-a fī al---y-a--l---ḥida? Kam taklifa al-ghurfa fī al-layla al-wāḥida?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ‫أريد غرفة مع حمام. ʾUrīdu ghurfa maʿa ḥammām. 1
ʾUrī---ghu----maʿa--a-mā-. ʾUrīdu ghurfa maʿa ḥammām.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ‫أريد غرفة مع دش. ʾUrīdu ghurfa maʿa dūsh. 1
ʾUrīd-------a--aʿa dūs-. ʾUrīdu ghurfa maʿa dūsh.
‫אפשר לראות את החדר?‬ هل يمكنني رؤية الغرفة؟ Hal yumkinunī ruʾyat al-ghurfa? 1
H-l---mk--unī ruʾ----al-g--r--? Hal yumkinunī ruʾyat al-ghurfa?
‫יש כאן חניה?‬ هل يوجد مرآب هنا؟ Hal yūjad mirʾāb hunā? 1
Hal--ū-ad----ʾā--hu-ā? Hal yūjad mirʾāb hunā?
‫יש כאן כספת?‬ ‫هل لديكم خزانة أمانات هنا؟ Hal ladaykum khazānat amānāt hunā? 1
H-- -ad-yku- -h---n-t am-----hun-? Hal ladaykum khazānat amānāt hunā?
‫יש כאן פקס?‬ ‫هل لديكم فاكس هنا؟ Hal ladaykum fāks hunā? 1
H------a--um--āks --nā? Hal ladaykum fāks hunā?
‫טוב, אקח את החדר.‬ ‫لا بأس، سآخذ الغرفة. Lā baʾs, saʾakhudhu al-ghurfa. 1
L- --ʾ-- -aʾa---dhu-a--------. Lā baʾs, saʾakhudhu al-ghurfa.
‫הנה המפתחות.‬ هنا المفاتيح. Hāhuna al-mafātīḥ. 1
Hā-----al----āt--. Hāhuna al-mafātīḥ.
‫אלה המזוודות שלי.‬ ها هي أمتعتي. Hā hīya ʾamtiʿatī. 1
H- ---a -am----t-. Hā hīya ʾamtiʿatī.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ ما هو وقت الإفطار؟ Mā huwa waqt al-ʾifṭār? 1
Mā-h--a-waqt al-----ār? Mā huwa waqt al-ʾifṭār?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ما هو وقت الغداء؟ Mā huwa waqt al-ghadāʾ? 1
Mā-huw--wa-t-----ha--ʾ? Mā huwa waqt al-ghadāʾ?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ ما هو وقت العشاء؟ Mā huwa waqt al-ʿashāʾ? 1
Mā---w- ---t ---ʿ--h-ʾ? Mā huwa waqt al-ʿashāʾ?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬