‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ml കുളത്തില്

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [അമ്പത്]

50 [ambathu]

കുളത്തില്

kulathilu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היום חם.‬ ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്. innu choodulla divasamaanu. 1
i-nu-c-ood--l--d----ama-nu. innu choodulla divasamaanu.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ? namukku kulathil pogamo? 1
n----ku-ku-at-il ------? namukku kulathil pogamo?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? ningalkku neenthaan pokano? 1
ninga-k-u-ne-nt-a---pokano? ningalkku neenthaan pokano?
‫יש לך מגבת?‬ നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ ninakku taval undo 1
n-n-k-- t-va- undo ninakku taval undo
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ? ningalkku neenthal thumpikal undo? 1
n-----kku--een--a- -h-m-ikal-und-? ningalkku neenthal thumpikal undo?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ? ninakku kulikkanulla vasthramundo? 1
nina-ku -ul-----u-l------hr---n--? ninakku kulikkanulla vasthramundo?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ? ninakku neenthaanariyumehaa? 1
n--ak-u-n------a---i--m-haa? ninakku neenthaanariyumehaa?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ? ningalkku mungaan kazhiyumo? 1
nin----k------a-n-ka-h--umo? ningalkku mungaan kazhiyumo?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ? ningalkku vellathil chaadaan kazhiyumo? 1
n--g------vella-hi- chaad--- k-zhi-u--? ningalkku vellathil chaadaan kazhiyumo?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ഷവർ എവിടെയാണ് shavar evideyaanu 1
s--v-r-e-id---a-u shavar evideyaanu
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം? evideyaanu fiting room? 1
e-i--y---u----in--ro--? evideyaanu fiting room?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്? neenthal kannadakal evideyaanu? 1
ne--thal-kan--d-ka- -vide-aan-? neenthal kannadakal evideyaanu?
‫המים עמוקים?‬ ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ് aazhamulla vellamaanu 1
aazh----l----l-amaanu aazhamulla vellamaanu
‫המים נקיים?‬ വെള്ളം ശുദ്ധമാണ് vellam sudhamaanu 1
v------sud-am-a-u vellam sudhamaanu
‫המים חמים?‬ വെള്ളം ചൂടാണ് vellam choodaanu 1
v-l--m c---da-nu vellam choodaanu
‫אני קופא / ת מקור.‬ ഞാൻ മരവിക്കുന്നു. njaan maravikkunnu. 1
n-aa--m-r---kkun--. njaan maravikkunnu.
‫המים קרים מדי.‬ വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്. vellam valare thanutthaanu. 1
ve--am --lar- th--u-----n-. vellam valare thanutthaanu.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. njaan eppol vellathil ninnu irangukayaanu. 1
n-aan --p---ve-lathi- -i----ir---u-------. njaan eppol vellathil ninnu irangukayaanu.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬