‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ml നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [എഴുപത്തി ഒമ്പത്]

79 [ezhupathi ombathu]

നാമവിശേഷണങ്ങൾ 2

naamavisheshanangal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ ഞാൻ നീല വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu. 1
n-a-n n---a-v--t--a-aa-u d-a--chirik-un--t--. njaan neela vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ ഞാൻ ചുവന്ന വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu. 1
n-a-n --uv---- -as-hr-m-a----h-ric---ik--nn-thu. njaan chuvanna vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ ഞാൻ ഒരു പച്ച വസ്ത്രമാണ് ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്. njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu. 1
n---n-or--p-c-- v---hramaanu--ha----iri--unnat-u. njaan oru pacha vasthramaanu dharichirikkunnathu.
‫אני קונה תיק שחור.‬ ഞാൻ ഒരു കറുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. njaan oru karutha baag vaangunnu. 1
n---n---------t-a b--g va--gunn-. njaan oru karutha baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק חום.‬ ഞാൻ ഒരു ബ്രൗൺ ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. njaan oru brown baag vaangunnu. 1
n--an -r---r-w---a-- va-ng-n-u. njaan oru brown baag vaangunnu.
‫אני קונה תיק לבן.‬ ഞാൻ ഒരു വെളുത്ത ബാഗ് വാങ്ങുന്നു. njaan oru velutha baag vaangunnu. 1
n---n------elu-ha-ba---va----nnu. njaan oru velutha baag vaangunnu.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ എനിക്ക് ഒരു പുതിയ കാർ വേണം. enikku oru puthiya kaar venam. 1
enik-u-o---pu--i--------ve-am. enikku oru puthiya kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ എനിക്ക് ഒരു ഫാസ്റ്റ് കാർ വേണം. enikku oru fastu kaar venam. 1
e---k- o-u-f-s-u--a-r v----. enikku oru fastu kaar venam.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ എനിക്ക് സുഖപ്രദമായ ഒരു കാർ വേണം. enikku sukhapradamaaya oru kaar venam. 1
e---ku--u-ha-ra---aa-a--ru-k--r v---m. enikku sukhapradamaaya oru kaar venam.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ അവിടെ ഒരു വൃദ്ധ താമസിക്കുന്നു. avide oru vrudha thaamasikkunnu. 1
avi-- oru-vr-d-a -h--m-sikku---. avide oru vrudha thaamasikkunnu.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ അവിടെ ഒരു തടിച്ച സ്ത്രീ താമസിക്കുന്നു. avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu. 1
a---e --- t-ad------t--e-----a---i-k--nu. avide oru thadicha sthree thaamasikkunnu.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ കൗതുകമുള്ള ഒരു സ്ത്രീ അവിടെ താമസിക്കുന്നു. couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu. 1
co-t-u-a-ulla--r----h-e- a---- th------kk--n-. couthukamulla oru sthree avide thaamasikkunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ നല്ല ആളുകളായിരുന്നു. njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu. 1
n-a----u---athi---kal---------l-kala-yi-----. njangalude athidhikal nalla aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ മാന്യരായ ആളുകളായിരുന്നു. njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu. 1
n-ang---de at--dhika- ma-n----a-a-----k-l-a--r----. njangalude athidhikal maanyaraaya aalukalaayirunnu.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ ഞങ്ങളുടെ അതിഥികൾ രസകരമായ ആളുകളായിരുന്നു. njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu. 1
nja-ga---e-a-------a--r-s---r-m-ay- --lu-ala-yi-u-n-. njangalude athidhikal rasakaramaaya aalukalaayirunnu.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ എനിക്ക് കുട്ടികളെ ഇഷ്ടമാണ്. enikku kuttikale ishtamaanu. 1
enik-u k--tik-l- ----a---n-. enikku kuttikale ishtamaanu.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ എന്നാൽ അയൽവാസികൾക്ക് വികൃതികളായ കുട്ടികളുണ്ട്. ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu. 1
enn--l--ya-vaa----l-k---ikri----alaay--k-t-i--lun-u. ennaal ayalvaasikalkku vikrithikalaaya kuttikalundu.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ നല്ലവരാണോ? ningalude kuttikal nallavaraano? 1
n-n-a-u-e k-t-i-a--na--a---aan-? ningalude kuttikal nallavaraano?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬