‫שיחון‬

he ‫לעבוד‬   »   ml ജോലി ചെയ്യാൻ

‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

‫לעבוד‬

55 [അമ്പത്തഞ്ച്]

55 [ambathanju]

ജോലി ചെയ്യാൻ

joli cheyyaan

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫במה את / ה עובד / ת?‬ എന്താണ് നിന്റെ ജോലി? enthaanu ninte jayaali? 1
e-tha-n--nin-- j--aal-? enthaanu ninte jayaali?
‫בעלי רופא.‬ എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്. ente bharthaavu thozhilparamaayi oru doctaraanu. 1
e--e -ha--haa-- --ozhi--a-ama--i o-u-do--ara-nu. ente bharthaavu thozhilparamaayi oru doctaraanu.
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ ഞാൻ നഴ്‌സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു. njaan nursaayi parttu tim joli cheyyunnu. 1
n-aa-----s-ay---a---u-t-----l- -hey-----. njaan nursaayi parttu tim joli cheyyunnu.
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും. udan pension labhikkum. 1
u--- -e--i-n-lab--kkum. udan pension labhikkum.
‫אבל המיסים גבוהים.‬ എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്. ennaal nikuthi kooduthalaanu. 1
en-aal -i----i ko-d---a-aan-. ennaal nikuthi kooduthalaanu.
‫והביטוח הרפואי יקר.‬ കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്. koodathe aarogya insurans uyarnnathaanu. 1
k-od---- aarogya -ns--a---u-a--n-thaanu. koodathe aarogya insurans uyarnnathaanu.
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? ningal enthaayittheeraanaanu aagrahikkunnathu? 1
ni-g-- ---h---i--he--aan---u-a--r-h-kku---th-? ningal enthaayittheeraanaanu aagrahikkunnathu?
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം. enikku oru enjineer aakanam. 1
en--ku -ru en-in--- ---an-m. enikku oru enjineer aakanam.
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം. enikku universittiyil padikkanam. 1
en-kku ---vers--t-yil--ad-kk-n-m. enikku universittiyil padikkanam.
‫אני מתמחה.‬ ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്. njaan oru inten aanu. 1
n--a---r- -n-en-a-n-. njaan oru inten aanu.
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല. njaan adhikam sambadikkunnilla. 1
nj--- -dh-ka- -am-----ku--illa. njaan adhikam sambadikkunnilla.
‫אני עושה התמחות בחול.‬ ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു. njaan videshathu internshippu cheyyunnu. 1
n-aan----es-at-u inter-s-ip-- -h-y--nn-. njaan videshathu internshippu cheyyunnu.
‫זה המנהל שלי.‬ ഇതാണ് എന്റെ ബോസ് ithaanu ente bos 1
i-haa-- ------os ithaanu ente bos
‫יש לי קולגות נחמדים.‬ എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്. enikku nalla sahapravarthakar undu. 1
en-k-u-----a ------a-a-t--ka- --d-. enikku nalla sahapravarthakar undu.
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്. uchabhakshana samayathaanu njangal appozhum kaanteenil pokunnathu. 1
u-h---a--ha-a ---ay-t------nj---al ap----um kaa-te-n-l p--u-n-t--. uchabhakshana samayathaanu njangal appozhum kaanteenil pokunnathu.
‫אני מחפש / ת עבודה.‬ ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. njaan oru sthalam anyeshikkukayaanu. 1
n--an-oru st--lam a----h----ka-a--u. njaan oru sthalam anyeshikkukayaanu.
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. oru varshamaayi njaan thozhilrahithanaanu. 1
oru va-sh-----i n--an---ozh-l---ithana-nu. oru varshamaayi njaan thozhilrahithanaanu.
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്. ee rajyathu dhaaraalam thozhilillathavarundu. 1
ee r---at-- -ha-r---am-t---hi--l-a-hava-undu. ee rajyathu dhaaraalam thozhilillathavarundu.

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬