‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ml കാർ തകരാർ

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [മുപ്പത്തി ഒമ്പത്]

39 [muppathi ombathu]

കാർ തകരാർ

kaar thakaraar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ സമീപത്ത് എവിടെയാണ് ഗ്യാസ് സ്റ്റേഷൻ? sameepathu evideyaanu gyaas station? 1
sa---p-t-u-e-i-ey-a-- g-a-s-----ion? sameepathu evideyaanu gyaas station?
‫יש לי תקר.‬ എന്റെ ഒരു ടയറിന്റെ കാറ്റുപോയി. ente oru tyrinte kaattupeaayi. 1
e-t- o---t-ri-te-ka------aayi. ente oru tyrinte kaattupeaayi.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ചക്രം മാറ്റാമോ? chakram mattamo? 1
chakr---ma-----? chakram mattamo?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ എനിക്ക് കുറച്ച് ലിറ്റർ ഡീസൽ വേണം. enikku kurachu liter desal venam. 1
enik---k----h------r d-s---venam. enikku kurachu liter desal venam.
‫אין לי יותר דלק.‬ എനിക്ക് ഗ്യാസ് തീർന്നു. enikku gyaas theernnu. 1
en--ku-----s --e-r-n-. enikku gyaas theernnu.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സ്പെയർ ക്യാനിസ്റ്റർ ഉണ്ടോ? ningalkku oru spair canister undo? 1
n-n----k- o-u--p-i- ------e- u--o? ningalkku oru spair canister undo?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? enikku evide vilikkanaakum? 1
en---u e-ide v-li--a-a---m? enikku evide vilikkanaakum?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ എനിക്ക് ഒരു ടവിംഗ് സേവനം ആവശ്യമാണ്. enikku oru taving sevanam aavashyamaanu. 1
eni-ku o-u t--ing s------ a-va------a-u. enikku oru taving sevanam aavashyamaanu.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ഞാൻ ഒരു വർക്ക്ഷോപ്പിനായി തിരയുകയാണ്. njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu. 1
nja-n-oru -a-kk-h-p---aa-i-t-i-a--ka-a-nu. njaan oru varkkshoppinaayi thirayukayaanu.
‫קרתה תאונה.‬ ഒരു അപകടം സംഭവിച്ചു. oru apakadam sambhavichu. 1
or--apak--a--s--bh-vic--. oru apakadam sambhavichu.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ സമീപത്തെവിടെയാണ് ടെലഫോൺ ഉള്ളത്? sameepathevideyaanu telafeaan ullathu? 1
s-me---th-v-de----u ---af--a- u-l--h-? sameepathevideyaanu telafeaan ullathu?
‫יש לך טלפון נייד?‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു സെൽ ഫോൺ ഉണ്ടോ? ningalude pakkal oru sel fon undo? 1
nin-a---e-pa------ru --l--on ---o? ningalude pakkal oru sel fon undo?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം വേണം. njangalkku sahaayam venam. 1
n-a-g---ku--ah--y-- -e-a-. njangalkku sahaayam venam.
‫קרא / י לרופא!‬ ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കുക! oru daaaktare vilikkuka! 1
o-u-d--a-tar- -----k---! oru daaaktare vilikkuka!
‫קרא / י למשטרה!‬ പോലീസിനെ വിളിക്കൂ! paaalicine vilikku! 1
p----ici-e-v-li-k-! paaalicine vilikku!
‫הרשיונות בבקשה.‬ നിങ്ങളുടെ പേപ്പറുകൾ ദയവായി. ningalude pepparukal dayavaayi. 1
ni-g----- ----ar---l-d----aay-. ningalude pepparukal dayavaayi.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിംഗ് ലൈസൻസ്, ദയവായി. ningalude driving licence, dayavaayi. 1
ni-g-lu-e-d-i--ng l-ce--e, d-yavaa-i. ningalude driving licence, dayavaayi.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ നിങ്ങളുടെ ലൈസൻസ്, ദയവായി. ningalude licence, dayavaayi. 1
n-n---ud- licen--,---y-va-yi. ningalude licence, dayavaayi.

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬