‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [എഴുപത്തിമൂന്ന്]

73 [ezhupathimoonnu]

എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

enthengilum cheyyaan anuvadichu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo? 1
ni-galkk- it---ak-m d-ivu ch--y-an--nu-a-am-nd-? ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo? 1
nin---kku--t---are --d--m-ku----a- -nu-a---u-do? ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo? 1
ni----k-u--t--y-ku vi-------- p-k--n k-z-i--m-? ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
‫מותר‬ അനുവദിച്ചു anuvadichu 1
anu---i-hu anuvadichu
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? evide pukavalikkan anuvadamundo? 1
evi---p---v-l----n --uva-a-u---? evide pukavalikkan anuvadamundo?
‫מותר לעשן כאן?‬ ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? evide pukavali anuvadaneeyamaano? 1
evi-e--uk-va-- an-v-d----y--aano? evide pukavali anuvadaneeyamaano?
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? ningalkku oru cradittu kaard upayogichu panamadaykkan kazhiyumo? 1
ninga-kku-or---ra-i--u-k---- upayog---- -a--mad--kk-n k--h-yu--? ningalkku oru cradittu kaard upayogichu panamadaykkan kazhiyumo?
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? ningalkku chekku vazhi panam nalkaamo? 1
n----l--u ch--ku--az-- -an---na---a-o? ningalkku chekku vazhi panam nalkaamo?
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? ningalkku panam maathram nalkaan kazhiyumo? 1
ni-ga--ku---n-m-ma---r-m n-lk-an---z-i----? ningalkku panam maathram nalkaan kazhiyumo?
‫מותר לי לטלפן?‬ എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? enikku oru fon kol cheyyaamo? 1
enikk- -r- fo- ----c-----a--? enikku oru fon kol cheyyaamo?
‫אפשר לשאול משהו?‬ ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? njanoru kaaryam chodikkatte? 1
n----r--k-ar--m --o---ka-t-? njanoru kaaryam chodikkatte?
‫אפשר לומר משהו?‬ ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? njaan veruthe onnu parayatte? 1
nj-an--er------nnu pa-a---t-? njaan veruthe onnu parayatte?
‫אסור לו לישון בפארק.‬ അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. ayaalkku parkkil urangaan anuvadamilla. 1
a----kk----rk--l---an-a-- -n-vad-mi-l-. ayaalkku parkkil urangaan anuvadamilla.
‫אסור לו לישון במכונית.‬ അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. ayaalkku kaaril urangaan kazhiyilla. 1
ay--lkk- kaa--l---ang----ka-hi--l-a. ayaalkku kaaril urangaan kazhiyilla.
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. reyilve sationil urangaan anuvadamilla. 1
r-yi-v----ti-n-l u--n-aa--a-u-a-------. reyilve sationil urangaan anuvadamilla.
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? namukkoru seettu kittumo? 1
na--kk-r- -e-----kit-u-o? namukkoru seettu kittumo?
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? namukku menu kittumo? 1
nam--ku ---- -it--m-? namukku menu kittumo?
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? namukku pratheykam panam nalkaamo? 1
n-----u pr-th--k-- pa-am---l-a-m-? namukku pratheykam panam nalkaamo?

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬