‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   ml ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

62 [അറുപത്തിരണ്ട്]

62 [arupathirandu]

ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കുക 1

chodyangal chodikkuka 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫ללמוד‬ പഠിക്കാൻ padikkan 1
pa--kk-n padikkan
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ വിദ്യാർത്ഥികൾ ഒരുപാട് പഠിക്കുന്നുണ്ടോ? vidyaarthikal orupadu padikkunnundo? 1
v----ar-hika- orupa----a-ik-unnun-o? vidyaarthikal orupadu padikkunnundo?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ ഇല്ല, അവർ കുറച്ച് പഠിക്കുന്നു. illa, avar kurachu padikkunnu. 1
illa- a-ar --r-chu----i--u-n-. illa, avar kurachu padikkunnu.
‫לשאול‬ ചോദിക്കുക chodikkuka 1
ch--i-ku-a chodikkuka
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ടീച്ചറോട് ചോദിക്കാറുണ്ടോ? ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo? 1
ning---p-------hu- ---t-rod--c-o---kaarund-? ningal palappozhum teaturodu chodikkaarundo?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ഇല്ല, ഞാൻ അവനോട് പലപ്പോഴും ചോദിക്കാറില്ല. illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla. 1
il-a- -jaan a-anod- p--a--o--um-c-odikk---i---. illa, njaan avanodu palappozhum chodikkaarilla.
‫לענות‬ മറുപടി marupadi 1
m----a-i marupadi
‫תענה / י בבקשה.‬ ദയവായി മറുപടി പറയു. dayavaayi marupadi parayu. 1
da-av---i---ru---i -ara-u. dayavaayi marupadi parayu.
‫אני עונה.‬ ഞാൻ ഉത്തരം പറയും. njaan utharam parayum. 1
n--a---tha-a- pa--yum. njaan utharam parayum.
‫לעבוד‬ ജോലി joli 1
j--i joli
‫הוא עובד כעת?‬ അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ടോ? avan eppol joli cheyyunnundo? 1
a-----pp---j--i --e----n--d-? avan eppol joli cheyyunnundo?
‫כן, הוא עובד.‬ അതെ, അവൻ ഇപ്പോൾ ജോലി ചെയ്യുന്നു. athe, avan eppol joli cheyyunnu. 1
ath-, --a--ep--- -o-i c--yyu-n-. athe, avan eppol joli cheyyunnu.
‫לבוא‬ വരൂ varoo 1
va--o varoo
‫את / ה בא / ה?‬ വരണോ? varano? 1
va----? varano?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ അതെ, ഞങ്ങൾ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും. athe, njangal avide thanne undakum. 1
a---- -jan-a- av-de t----- u----um. athe, njangal avide thanne undakum.
‫לגור‬ താമസിക്കുന്നു thaamasikkunnu 1
thaa--s--ku--u thaamasikkunnu
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ നിങ്ങൾ ബെർലിനിൽ താമസിക്കുന്നുണ്ടോ? ningal berlinil thaamasikkunnundo? 1
n-n-a-----lini- -ha-ma--kkun-u-d-? ningal berlinil thaamasikkunnundo?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ അതെ, ഞാൻ ബെർലിനിലാണ് താമസിക്കുന്നത്. athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu. 1
ath-,---aa- ber--ni----u -------ik---n-thu. athe, njaan berlinilaanu thaamasikkunnathu.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬