‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   ml ഡിസ്കോതെക്കിൽ

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [നാൽപ്പത്തിയാറ്]

46 [naalppathiyaat]

ഡിസ്കോതെക്കിൽ

discothekkil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? ee seettu soujanyamaano? 1
e--s----u-s-u-a-ya----o? ee seettu soujanyamaano?
‫אפשר לשבת לידך?‬ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? enikku ningalude aduthu erikkaamo? 1
eni-k--n--ga-ud--ad-thu erik--am-? enikku ningalude aduthu erikkaamo?
‫בבקשה.‬ മനസ്സോടെ. manasode. 1
ma---ode. manasode.
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? ningalkku sangeetham engane ishtamaanu? 1
ni--al-k-----ge---a--en---e-----a-aa-u? ningalkku sangeetham engane ishtamaanu?
‫קצת רועשת מדי.‬ അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. alppam uchathil. 1
a-ppam -----hi-. alppam uchathil.
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. ennaal baand nannaayi kalikkunnu. 1
e-n----baa-d n-nna--i -----kun-u. ennaal baand nannaayi kalikkunnu.
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? ningal palappozhum evide varaarundo? 1
ningal--alap-o-h-----id- v-raaru--o? ningal palappozhum evide varaarundo?
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. illa, ithaadyamaanu. 1
illa- ---a---am----. illa, ithaadyamaanu.
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. njanivide poyittilla. 1
njan--i-e --------la. njanivide poyittilla.
‫את / ה רוקד / ת?‬ നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ ningal nritham cheyyumehaa 1
ni-g-- n------ c-eyyume-aa ningal nritham cheyyumehaa
‫אולי מאוחר יותר.‬ ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. oru pakshe pinneet. 1
or--pak--e ---n-e-. oru pakshe pinneet.
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. enikku athra nannaayi nritham cheyyaan kazhiyilla. 1
en---u at-ra-nan-aay--n--t--m ch-y---n----h----la. enikku athra nannaayi nritham cheyyaan kazhiyilla.
‫זה פשוט מאוד.‬ അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. athu valare eluppamaanu. 1
ath- v-l-re-e-u---maanu. athu valare eluppamaanu.
‫אני אראה לך.‬ ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. njaan ninakku kaanichu tharaam. 1
nj--n-n--akku--aani--u t-araa-. njaan ninakku kaanichu tharaam.
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. illa, mattoru samayam nallathu. 1
i---,-m-t--r----m--a----l-athu. illa, mattoru samayam nallathu.
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? ningal aarkkengilum vendi kaathirikkukayaano? 1
n--g-- aar-ken-------end- --ath---kk-k--aano? ningal aarkkengilum vendi kaathirikkukayaano?
‫כן, לחבר שלי.‬ അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. athe, ente suhruthinu. 1
athe,-e--e su----hin-. athe, ente suhruthinu.
‫הנה הוא מגיע!‬ അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! avan angottu varunnu! 1
avan-----t-- v-r---u! avan angottu varunnu!

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬