‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [എൺപത്തിരണ്ട്]

82 [enpathirandu]

കഴിഞ്ഞ 2

kazhinja 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? ningal aambulansine vilikkendathundo? 1
ni--al -a-bulan-ine-vil-k-e--at-un-o? ningal aambulansine vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? ningalkku doctare vilikkendathundo? 1
ni--a-kk- d---are-vi---kend--h-ndo? ningalkku doctare vilikkendathundo?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? policine vilikkendi vanno? 1
p-li--n----likk--d-----n-? policine vilikkendi vanno?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. ningalude pakkal fon nambar undo? enikku ava undayirunnu. 1
n-ng-lu-e ---kal fo- --m-ar-u--o---n-kku -va---d--i-un--. ningalude pakkal fon nambar undo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. ningalude pakkal vilaasamundo? enikku ava undayirunnu. 1
n-n----de-p--k-- --l---a---d-- -nikku --a un-ayi-----. ningalude pakkal vilaasamundo? enikku ava undayirunnu.
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. ningalude pakkal nagara bhoopadam undo? enikku avane undayirunnullu. 1
n-n-a--de-p-kka- n-g-ra-b-o------ undo? --------va-----da---u-n-l-u. ningalude pakkal nagara bhoopadam undo? enikku avane undayirunnullu.
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. avan krithya samayathu vanno? adhehathinu krithyasamayathu varaan kazhinjilla. 1
avan ----h-- -ama--t-- -ann-- ad-e--thinu kr-th-as-m-ya-h- ----an-kazh-n--l-a. avan krithya samayathu vanno? adhehathinu krithyasamayathu varaan kazhinjilla.
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. avan vazhi kandethiyo? ayaalkku vazhi kandethaan kazhinjilla. 1
a-a----z-i -a-d--hi-o? -ya--kk- ---hi-k--de-h-an-k-----ji-la. avan vazhi kandethiyo? ayaalkku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. avan ningale manasilaakkiyittundo? avanu enne manasilaakkan kazhinjilla. 1
a--n -i--a---man--il-----y-tt-ndo?---a-u----e--ana-il-akka----z-in-ill-. avan ningale manasilaakkiyittundo? avanu enne manasilaakkan kazhinjilla.
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? enthukondaanu ningalkku krithyasamayathu varaan kazhiyaatthu? 1
e-th-k--d-a-u ---g---ku-kr-thy-s---y-----varaan--a-h---a----? enthukondaanu ningalkku krithyasamayathu varaan kazhiyaatthu?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? enthukondaanu ningalkku vazhi kandethaan kazhiyaatthu? 1
e-th--onda-n- ni--a-kku--azhi-kan-----a---a--i--a-th-? enthukondaanu ningalkku vazhi kandethaan kazhiyaatthu?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? enthukondaanu ningalkku avane manasilaakkan kazhiyaatthu? 1
e-t-uk---a-nu -inga--ku-a--ne ma--s-l-akkan-k--hi----thu? enthukondaanu ningalkku avane manasilaakkan kazhiyaatthu?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. basillatthinal krithyasamayathu athaan kazhinjilla. 1
b-sill--th------ri----sama--t-u--tha-------injill-. basillatthinal krithyasamayathu athaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. maappu illatthinal enikku vazhi kandethaan kazhinjilla. 1
m-appu---la-th--al -n--k- -a--i ----eth--n---z--n---l-. maappu illatthinal enikku vazhi kandethaan kazhinjilla.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. sangeetham valare uchathilullathinal enikku avane manasilaakkan kazhinjilla. 1
s-ng-eth-m---lar---chat--l-l-a-h-na- -----u av-ne ma-as-laak-an--a-h-nji---. sangeetham valare uchathilullathinal enikku avane manasilaakkan kazhinjilla.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. enikku oru cabu edukkendi vannu. 1
e-ik---o-u cabu -d-kke-------n-. enikku oru cabu edukkendi vannu.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. enikku oru nagara bhoopadam vaangendi vannu. 1
eni--u or--na-----b-o-p--am -a---e--- ---n-. enikku oru nagara bhoopadam vaangendi vannu.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. enikku radiyo off cheyyendi vannu. 1
eni-k--rad-y- --- ch---e-d---ann-. enikku radiyo off cheyyendi vannu.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬