‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   ml ചെറിയ സംസാരം 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

ചെറിയ സംസാരം 3

cheriya samsaaram 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? thaankal pukavalikkumehaa? 1
t----k------av-li-k--eh--? thaankal pukavalikkumehaa?
‫בעבר עישנתי.‬ അതെ മുമ്പ് athe munbu 1
a-he--un-u athe munbu
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. ennaal eppol njaan pukavalikkilla. 1
e-n-------ol------ puk---li------. ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
‫יפריע לך אם אעשן?‬ ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo? 1
n--a-----av--icha- ningal-ku k--happa--n--? njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
‫לא, כלל לא.‬ ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. illa, theere illa. 1
i-l---th---- -l--. illa, theere illa.
‫זה לא יפריע לי.‬ ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. njaan kaaryamaakkunnilla. 1
n-a------ry-maa-k-n-i-la. njaan kaaryamaakkunnilla.
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? ningalkku oru drinku undo? 1
nin-al--- --- -rinku un--? ningalkku oru drinku undo?
‫כוסית קוניאק?‬ ഒരു കോഗ്നാക്? oru cognaak? 1
oru co-naa-? oru cognaak?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu. 1
ill-, n--a----u -iyar --zhikk-n aa------ku-nu. illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu.
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? ningal orupadu yaathra cheyyaarundo? 1
nin-a- o--pad- -a-thra-che----r-n--? ningal orupadu yaathra cheyyaarundo?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. athe, mikkavaarum businass yaathrakal. 1
a---------a--a--m ----n-s--yaat-rak--. athe, mikkavaarum businass yaathrakal.
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu. 1
e-na----p-ol--ja-gal----de av-d---i--a--. ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu.
‫איזה חום!‬ എന്തൊരു ചൂട്! enthoru choot! 1
e-t--r--c----! enthoru choot!
‫כן, היום באמת חם.‬ അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. athe, innu nalla choodaanu. 1
at--, i--u-nall--ch----an-. athe, innu nalla choodaanu.
‫נצא למרפסת.‬ നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. namukku baalkkaniyilekku pokaam. 1
n---kku----l-k-niy--e----p-ka--. namukku baalkkaniyilekku pokaam.
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. naale evide oru parttiyundu. 1
na--- --id- o-----rttiyun-u. naale evide oru parttiyundu.
‫תרצה / י להצטרף?‬ നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? ningalum varunnundo? 1
nin--lu- v-runnu-do? ningalum varunnundo?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. athe, njangaleyum ctionikkunnu. 1
at-e- ---n--ley-- --i-ni-----u. athe, njangaleyum ctionikkunnu.

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬