‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫לטלפן‬ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക oru fon kol cheyyuka 1
or--f-- k-- c--yy--a oru fon kol cheyyuka
‫אני טלפנתי.‬ ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. njaan oru fon kol cheythu. 1
n-aan-oru---n ko--ch-ythu. njaan oru fon kol cheythu.
‫כל הזמן טלפנתי.‬ ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu. 1
nja-- --zh--a- s-maya-u- --n-l --yir--n-. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
‫לשאול‬ ചോദിക്കുക chodikkuka 1
ch-d-kk-ka chodikkuka
‫אני שאלתי.‬ ഞാൻ ചോദിച്ചു. njaan cheaadichu. 1
nja---ch-aa-i-hu. njaan cheaadichu.
‫תמיד שאלתי.‬ ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. njaan appozhum chodichu. 1
njaan---p----m-ch--ic-u. njaan appozhum chodichu.
‫לספר‬ പറയൂ parayoo 1
parayoo parayoo
‫אני סיפרתי.‬ ഞാൻ പറഞ്ഞു. njaan paranju. 1
nj-an-p-ranj-. njaan paranju.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. njaan katha muzhuvan paranju. 1
njaan-k-t----uz-uvan-----n-u. njaan katha muzhuvan paranju.
‫ללמוד‬ പഠിക്കാൻ padikkan 1
p--i-k-n padikkan
‫אני למדתי.‬ ഞാന് പഠിച്ചു. njanu padichu. 1
nj-nu---di-hu. njanu padichu.
‫למדתי כל הערב.‬ വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. vaikunneram muzhuvan njaan padichu. 1
va--un--r-m m-zh-v-n -j-an p-d-c-u. vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
‫לעבוד‬ ജോലി joli 1
j--i joli
‫אני עבדתי.‬ ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. njaan joli cheythittundu. 1
nj--n -o-- c-----itt---u. njaan joli cheythittundu.
‫עבדתי כל היום.‬ ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. njaan divasam muzhuvan joli cheythu. 1
n-aan -----a- -----va--j-l- --eyt-u. njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
‫לאכול‬ ഭക്ഷണം bhakshanam 1
bh-k-----m bhakshanam
‫אני אכלתי.‬ ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. njaan kazhichittundu. 1
n--an kaz--chi-tun--. njaan kazhichittundu.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. bhakshanamellam kazhichu. 1
bh---ha--m-l----ka--ic-u. bhakshanamellam kazhichu.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬