‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מלאיאלאם נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam. 1
en--ku e-t--n-i--k-u--ru--l----u--o--u ---yy-na-. enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? athu nerittulla vimaanamaaneaa? 1
a-hu--e---tull- v-----am--n-aa? athu nerittulla vimaanamaaneaa?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu. 1
o-u--i-d---e-t-u, d-ya-aay--pu--va-i--ar-th-. oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu. 1
e--- ---e-v-sh-n--th--e-k--ik-a--nja-n-------ik--nn-. ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu. 1
en-e r-----esh-- r--d-a---n-n-a-- -ag-a-ik-----. ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu. 1
ent- r-c--v--------t-a----a-- -a-ra--kk-nn-. ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu? 1
r---lekk-l-a---utha vimaana--ap--zh-a-u? romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? randu sthalangal avasheshikkunnundo? 1
ran-u ---alan-a--avash---i-k-nnu-d-? randu sthalangal avasheshikkunnundo?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu. 1
i-l-, --ang--kku -ru -d-----------hik-unnu--u. illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
‫באיזו שעה ננחת?‬ എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക appozhaanu njangal iranguka 1
a-po--aanu -j--ga- --a-g--a appozhaanu njangal iranguka
‫באיזו שעה נגיע?‬ ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ njangal appozhaanu avide 1
n-a--a- -p-oz--an- --i-e njangal appozhaanu avide
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu? 1
app-z-aan- o-u-b---sit-i-se----il-k-u-p--unn-thu? appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? athu ningalude syoottakesu aano? 1
ath----nga-----sy--tta--s--aa-o? athu ningalude syoottakesu aano?
‫האם זה התיק שלך?‬ ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? ithu ningalude baagaano? 1
i-hu ------ud----ag-ano? ithu ningalude baagaano?
‫האם זה המטען שלך?‬ അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? athaano ningalude lageju? 1
at-a-no -in--l-de--age--? athaano ningalude lageju?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? enikku ethra lageju edukkan kazhiyum? 1
e-ik-- -t--a -ag-------k--n---zhi---? enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
‫עשרים קילו.‬ ഇരുപത് പൗണ്ട്. irupathu poundu. 1
ir-p--h--poundu. irupathu poundu.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? enthaa, irupathu kilo maathram? 1
en-ha---irupa-hu ---o --ath---? enthaa, irupathu kilo maathram?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬