‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المسبح‬   »   he ‫בבריכת השחייה‬

‫50 [خمسون]

‫فى المسبح‬

‫فى المسبح‬

‫50 [חמישים]‬

50 [xamishim]

‫בבריכת השחייה‬

bivreykhat hassxiah

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫الطقس حار اليوم. ‫היום חם.‬ hayom xam. 1
h---m ---. hayom xam.
هل نذهب إلى المسبح؟ ‫נלך לבריכת השחייה?‬ nelekh l'vreykhat hassxiah? 1
n--ekh-l--r-yk--t -ass--ah? nelekh l'vreykhat hassxiah?
هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ ‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot? 1
m---------lekh------ -a--k-et -is-xot? mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
‫هل لديك منشفة؟ ‫יש לך מגבת?‬ yesh lekha/lakh magevet? 1
y-s- -ekha/-a-- -a-e--t? yesh lekha/lakh magevet?
‫هل لديك لباس سباحة؟ ‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ yesh lekha beged yam (lig'varim)? 1
yes- l-k-a ----d --- --ig-----m)? yesh lekha beged yam (lig'varim)?
‫هل لديك ثوب سباحة؟ ‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ yesh lakh beged yam (linashim)? 1
y-sh-lakh--e-e- yam (l----hi-)? yesh lakh beged yam (linashim)?
هل يمكنك السباحة؟ ‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ atah/at yode'a/yod'at lissxot? 1
atah/-t yo-e-a/y--'-t -is-x--? atah/at yode'a/yod'at lissxot?
هل تستطيع الغوص؟ ‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ atah/at yode'a/yod'at litslol? 1
a-a-/----ode-a-y--'a- -i-s-o-? atah/at yode'a/yod'at litslol?
هل يمكنك القفز في الماء؟ ‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim? 1
a---/---y-de----------li-f-ts -a--i-? atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
‫أين الدش؟ ‫היכן נמצאת המקלחת?‬ heykhan nimtse't hamiqlaxat? 1
hey-ha----m-se----a-i--a---? heykhan nimtse't hamiqlaxat?
‫أين غرفة تبديل الثياب؟ ‫היכן נמצאת המלתחה?‬ heykhan nimtse't hamiltaxah? 1
he---an ni-t---- h---lt----? heykhan nimtse't hamiltaxah?
أين نظارات السباحة؟ ‫היכן נמצאת המשקפת?‬ heykhan nimtse't hamishqefet? 1
h----an--im-se't------h-ef--? heykhan nimtse't hamishqefet?
‫هل الماء عميق؟ ‫המים עמוקים?‬ hamaim amuqim? 1
h-m--m-amu--m? hamaim amuqim?
‫هل الماء نظيف؟ ‫המים נקיים?‬ hamaim niqiim? 1
h--a---ni----? hamaim niqiim?
هل الماء دافئ؟ ‫המים חמים?‬ hamaim xamim? 1
h-maim -amim? hamaim xamim?
أنا أتجمد. ‫אני קופא / ת מקור.‬ ani qofe/qofe't miqor. 1
ani qofe/q-fe't -i-or. ani qofe/qofe't miqor.
‫الماء بارد جداً. ‫המים קרים מדי.‬ hamaim qarim miday. 1
ha---- ---i- -iday. hamaim qarim miday.
سأخرج من الماء الآن. ‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ani yotse/yotse't m'hamaim. 1
a-- -ot-e/---s------h-ma--. ani yotse/yotse't m'hamaim.

اللغات الغير معروفة

يوجد في عالمنا الآلاف من اللغات المختلفة. يقدر العلماء انها ما بين ال 6000 و ال 7000 لغة. لكن العدد المحدد لذلك ليس معروفا حتي الآن. و هذا مرده أنه لايزال يوجد العديد من اللغات الغير مكتشفة. هذه اللغات موجودة و قبل كل شئ في المناطق النائية. و منطقة الأمازون هي مثال علي هذه المناطق. هناك لا يزال يوجد العديد من الشعوب المنعزلة. و ليس لديهم أية اتصالات بالشعوب و الثقافات الأخري. لكن علي الرغم من ذلك كلهم لديهم لغاتهم الخاصة بهم. أيضا يوجد في أجزاء أخري من المعمورة لغات غير معروفة. عن عدد اللغات في وسط افريقيا، لا توجد اجابة محددة حول ذلك. و لم يتم البحث في غينيا الجديدة عن اللغة بشكل تام. كلما يتم اكتشاف لغة جديدة، كلما حدثت ضجة كبيرة. قبل حوالي العامين اكتشف العلماء الكورو. و الكورو هي اللغة التي يتحدثها المرء في القري الصغيرة في شمال الهند. فقط يجيد هذه اللغة حوالي 1000 شخص. هذه اللغة هي لغة تحدث فقط. فهي ليست لغة كتابة. يحير العلماء كيف استطاعت الكورو البقاء علي قيد الحياة طيلة هذه الفترة من الزمن. تنتمي الكورو الي عائلة اللغات التيبتية البورمية. و في آسيا كاملة يوجد 300 لغة من مثل هذه اللغات. لكن لا تربط الكورو بهذه اللغات صلة قرابة قريبة. مما يعني أن لها قصة تاريخية مختلفة تماما. للاسف تموت اللغات الصغيرة سريعا. و أحيانا ما تختفي لغة ما خلال جيل واحد. و بالتالي يصبح متاحا للباحثين وقت قصير فقط لاتمام دراساتهم. لكن أمام الكورو لايزال ثمة أمل صغير. ..أن يتم توثيقها في قاموس صوتي.