| Ներեցեք! |
------
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sli---!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
Ներեցեք!
סליחה!
slixah!
|
| Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: |
ת-כ--/-- ----ר----
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t--h--/-u--l---a'-zo--l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
Կարո՞ղ եք ինձ օգնել:
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: |
ה-כ- י--מסעד- -ו--?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
heykhan----- --s--dah ----h?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան:
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| Գնացեք ձախ անկյունով: |
ל- --- -מא----ע-----י---
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
le--/y -sm-'-a----'-v-r l---na-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
Գնացեք ձախ անկյունով:
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: |
--ש-ך / כ--אז---ד --ת --ר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
ta--h-k----m-h--h- az-o- q-s-t y---ar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ:
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: |
ומשם ע----א--מטר-י-י--.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u-is--------e'-h mete- ye-i-a-.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ:
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: |
תוכ----י -- -נ------ו-ו-וס-
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu----/tu-hl--ga---inso------t-bu-.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ:
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: |
---ל /---גם ל-ס-ע-בר-ב--ה--מל-ת-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t-k-al/tu-hli-g-m --n-o'a bar-kevet-haxa-h--li-.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ:
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: |
-וכל / ----ו- לע----אחר--
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t--ha--tukh-i-p-shut-l-'a-ov -x-r-y.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել:
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: |
כי-ד--ית--להגיע לא------ ה-דו-ג-?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-y--a- ni-an -------a l'i---a-i---haka---e-e-?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն:
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| Անցեք կամուրջը! |
-חצ- --צ-----ה-שר.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-x-seh/ta-t-i -t-ha-e-h--.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
Անցեք կամուրջը!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| Վարեք թունելի միջով: |
סע --י -רך-המ---ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/-'--der--h h--in---a-.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
|
Վարեք թունելի միջով:
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
|
| Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: |
סע - י----לרמז-ר-----שי.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s--s'i ad l-r---o- -a-hl-s-i.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը:
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
|
| Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: |
--ה ------א--בר-וב--ראש-ן--מי--.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p-e---n- az-b--ex-v ----'--o- y-m-na-.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ:
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
|
| Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: |
ס--/-י-א-- ---י-----ב- ל--מת--בא-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/s'i----- ka-h-y-s-ar--e'--e---a---met--aba.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով:
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
|
| Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: |
סליחה,-כי-ד ני-ן --גי--לשד- -ת--פ--
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
slix-h,--e----d--it---l-ha--a-li---eh--ate'-f-h?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան:
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
|
| Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: |
-כי-----ל---ע-ב--בת-התחתי-.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
h-kh- --- lin--'--b-r-k--et h--a-ti-.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք:
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
|
| Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: |
---- י---ו---ד--ת--- ה---ו--.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa--'--p---ut -d l-----na- -a--x--o-a-.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|
Գնացեք մինչև վերջին կանգառ:
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
|