‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ka გზის გაკვლევა

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [ორმოცი]

40 [ormotsi]

გზის გაკვლევა

gzis gak'vleva

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫סליחה!‬ მაპატიეთ! map'at'iet! 1
m-p'a---e-! map'at'iet!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ შეგიძლიათ დამეხმაროთ? shegidzliat damekhmarot? 1
s-eg-----at--ame-hmaro-? shegidzliat damekhmarot?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ სად არის აქ კარგი რესტორანი? sad aris ak k'argi rest'orani? 1
sad--ris-a- k'a--i-rest-ora--? sad aris ak k'argi rest'orani?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi. 1
m--r--an-------t---ni-, -h--a-hv-vs-i. mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret. 1
shem-----sot-- -hans ----d-p'i- --r--. shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. shemdeg as met'rshi marjvniv. 1
she-de- a- m--'--h---a--v---. shemdeg as met'rshi marjvniv.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet. 1
sheg-dzl-at a-t'-bus--ats-ts'-kh--d--. shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet. 1
s-egi-z-i-t t--a--a----s --'-kh-----. shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. shegidzliat me gamomqvet. 1
s-egi--lia--me-g----qve-. shegidzliat me gamomqvet.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ როგორ მივიდე სტადიონამდე? rogor mivide st'adionamde? 1
r--o- m--id---t-adion-md-? rogor mivide st'adionamde?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! khidi unda gadak'vetot! 1
k---i ---a---dak--e-o-! khidi unda gadak'vetot!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ გვირაბში უნდა გაიაროთ! gvirabshi unda gaiarot! 1
g-----s-i--n-a-gai--ot! gvirabshi unda gaiarot!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ მიდით მესამე შუქნიშნამდე. midit mesame shuknishnamde. 1
mid-t-m-sam- -h---is-namd-. midit mesame shuknishnamde.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv. 1
s-----g-sheukh-i-- ---r-eliv-----haze -a--v--v. shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit. 1
s--md---ts-adi--p'i--ap'--, sh-md-g- g-a-v-r-d--------l--. shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde? 1
uk--tsr-vad,--ogo- ------ a--o---r-----e? uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ უმჯობესია მეტროთი. umjobesia met'roti. 1
um-obe--a---t'rot-. umjobesia met'roti.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. imgzavret bolo gacherebamde. 1
img--v-e- b-lo----h--eb-m--. imgzavret bolo gacherebamde.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬