‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   kn ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

೪೦ [ನಲವತ್ತು]

40 [Nalavattu]

ದಾರಿಯ ಬಗ್ಗೆ ವಿಚಾರಿಸುವುದು

dāriya bagge vicārisuvudu.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫סליחה!‬ ಕ್ಷಮಿಸಿ. Kṣamisi. 1
K--mi-i. Kṣamisi.
‫תוכל / י לעזור לי?‬ ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ? Nanage svalpa sahāya māḍuvirā? 1
Na--g--sv---a--a---a m---v--ā? Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide? 1
I-li oḷ-e----------ra---nd--- e-lid-? Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ. Raste koneyalli eḍakke hōgiri. 1
Ras-e--o--ya-li -ḍa-k--------. Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ. Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri. 1
Ā--ēl- -v---- dū-a-nēr----i n--e------i-i. Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ. Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi. 1
Na--ar- ----r--nūr- m-ṭ-- na-ṭu--ūr- ba-ag-ḍ--e hō--. Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu. 1
Nīvu -a- na-li-k--a-hō-abah--u. Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು. Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu. 1
N--- ṭ-ā---a--- -ūḍa----ab----u. Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu 1
N--- ----m- --r-nalli-n--na---n-e-b--aba--du Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu? 1
nā---p--ṭ-ā---rī-----ṇavann---ēge--a--pabah---? nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ. Sētuveyannu hādu hōgi. 1
S--uve--nnu-h--u-----. Sētuveyannu hādu hōgi.
‫סע / י דרך המנהרה.‬ ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ. Suraṅgada mūlaka hōgi. 1
Su-a-g-da mū-a-------. Suraṅgada mūlaka hōgi.
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ. Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi. 1
Mū---e-----āphi---ai- si--vavar-ge-h-g-. Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ. Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi. 1
A-li-mod----e-a -as---al-- -al-kk- ti-u---oḷ-i. Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ. Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri. 1
Nan---a -u-din--aḍḍa-------n-u -āṭ----n--v----i--. Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು? Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku? 1
Kṣami--, -ā-u------- -ildāṇ--t-----l- -ēge -ōgabē-u? Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು. Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu. 1
Su--ṅ-- ----i--l-i tumba s---b-a-ā---t--u--b-h---. Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ. Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi. 1
K-n-y--n--dāṇada--re-- -r-yā---mā--. Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬