‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   zh 问路

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40[四十]

40 [Sìshí]

问路

wèn lù

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫סליחה!‬ 对不起, 打扰 了 ! duìbùqǐ, dǎrǎole! 1
duì--q-,-d--ǎo-e! duìbùqǐ, dǎrǎole!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ 您 能 帮个忙 吗 ? Nín néng bāng gè máng ma? 1
N---n----b--- g--mán----? Nín néng bāng gè máng ma?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn? 1
Zhè ---li y-- b--i-o h----- -ā-guǎ-? Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ 您 在拐角 往左 拐 。 Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi. 1
N-n z-i ---iji-----n- -u- gu--. Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ 然后 您 往前 直走 一段 。 Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn. 1
Rá--ò- -ín w--g-q-án --- z-u -īduàn. Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ 然后 您 向右 走 一百米 。 Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ. 1
R-nh-- ní---iàng yòu --u--īb-- --. Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ 您 也 可以 乘 公共汽车 。 Nín yě kěyǐ chéng gōnggòng qì chē. 1
Ní---- k-y- -h--g--ōngg--- -ì---ē. Nín yě kěyǐ chéng gōnggòng qì chē.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ 您 也 可以 乘 有轨电车 。 Nín yě kěyǐ chéng yǒu guǐ diànchē. 1
N-n -- kě---c-éng-yǒ- g-ǐ dià-c--. Nín yě kěyǐ chéng yǒu guǐ diànchē.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ 您 也 可以 跟着 我 走 。 Nín yě kěyǐ gēnzhe wǒ zǒu. 1
Nín--ě----ǐ -ē--he w- zǒu. Nín yě kěyǐ gēnzhe wǒ zǒu.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? Wǒ zěnme qù zúqiú tǐyùchǎng ne? 1
Wǒ zě-me qù--úq------ùc-ǎ-g-n-? Wǒ zěnme qù zúqiú tǐyùchǎng ne?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ 您 走过 这个 桥 ! Nín zǒuguò zhège qiáo! 1
Nín z----ò-z---e-qiá-! Nín zǒuguò zhège qiáo!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ 您 穿过 这个 隧道 ! Nín chuānguò zhège suìdào! 1
Ní- ch-ān-uò ----- s-ì---! Nín chuānguò zhège suìdào!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ 您 走到 第三个 红绿灯 。 Nín zǒu dào dì sān gè hónglǜdēng. 1
Ní--z----à- -ì --n----h-n-lǜ--ng. Nín zǒu dào dì sān gè hónglǜdēng.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 Nín zǒu dào dì yīgè lùkǒu xiàng yòu guǎi. 1
N-- z-- -ào d- -ī-è l---u-----g -ò- gu--. Nín zǒu dào dì yīgè lùkǒu xiàng yòu guǎi.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ 一直 走到 下一个 十字路口 。 Yīzhí zǒu dào xià yīgè shízìlù kǒu. 1
Y--h- ------o---à-y--- shí------ǒ-. Yīzhí zǒu dào xià yīgè shízìlù kǒu.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? Dǎrǎole, wǒ qù fēijī chǎng zěnme zǒu? 1
D--ǎol-- ----- -ēijī chǎng --n----ǒu? Dǎrǎole, wǒ qù fēijī chǎng zěnme zǒu?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ 您 最好 是 坐 地铁 去 。 Nín zuì hǎo shì zuò dìtiě qù. 1
Ní--zu---ǎo-s-- z---dìtiě--ù. Nín zuì hǎo shì zuò dìtiě qù.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ 您 一直 坐到 终点站 。 Nín yīzhí zuò dào zhōngdiǎn zhàn. 1
N-- --zh---uò --o -h--gdi-- zh--. Nín yīzhí zuò dào zhōngdiǎn zhàn.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬