‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   te కార్ చెడిపోవుట

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ముప్పై తొమ్మిది]

39 [Muppai tom'midi]

కార్ చెడిపోవుట

Kār ceḍipōvuṭa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది? Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi? 1
Neksṭ-----ōl ---k e-ka-a u-d-? Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
‫יש לי תקר.‬ నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది Nā ṭair paṅkcar ayyindi 1
Nā ṭ--- --ṅ-car a--i--i Nā ṭair paṅkcar ayyindi
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ మీరు టైర్ ని మార్చగలరా? Mīru ṭair ni mārcagalarā? 1
Mīru--a-- n-----c-g-l-r-? Mīru ṭair ni mārcagalarā?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి. Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli. 1
N--u -o--i----arl- ḍ---l k---li. Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
‫אין לי יותר דלק.‬ పెట్రోల్ అయిపోయింది Peṭrōl ayipōyindi 1
P-ṭrōl a-i------i Peṭrōl ayipōyindi
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా? Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā? 1
M- ---da-peṭ----ky--/----r--k---- --ās kyā- u-dā? Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు? Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu? 1
Nēnu --ōn-ekk--an-ndi cē-uk-v-ccu? Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli 1
Nāk- -ōy-ṅ- sa-āyaṁ--ā-ā-i Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu 1
Nē-u-g--r-j --s-ṁ--e---------nu Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
‫קרתה תאונה.‬ ఒక ప్రమాడం సంభవించింది Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi 1
O---pr--ā-----ambh--in--i--i Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది? Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi? 1
Da--a--- ---iphō---k--ḍ- --di? Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
‫יש לך טלפון נייד?‬ మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా? Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā? 1
Mī -add---ob---- se- --ōn- --n- unnā-ā? Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ మాకు సహాయం కావాలి Māku sahāyaṁ kāvāli 1
Mā-u----ā-aṁ--ā-ā-i Māku sahāyaṁ kāvāli
‫קרא / י לרופא!‬ డాక్టర్ ని పిలవండి! Ḍākṭar ni pilavaṇḍi! 1
Ḍ----r ni pila--ṇḍ-! Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
‫קרא / י למשטרה!‬ పోలీసులని పిలవండి! Pōlīsulani pilavaṇḍi! 1
P---s---n---ila-a-ḍi! Pōlīsulani pilavaṇḍi!
‫הרשיונות בבקשה.‬ మీ పేపర్లు ఇవ్వండి Mī pēparlu ivvaṇḍi 1
M- p--a-l- ------i Mī pēparlu ivvaṇḍi
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి Mī laisensu ivvaṇḍi 1
M- laisen------aṇḍi Mī laisensu ivvaṇḍi
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi 1
M- re-i-ṭ--ṣ-n c-pin-c--ḍi Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬