‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   pa ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ਉਨਤਾਲੀ]

39 [Unatālī]

ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।

gaḍī kharāba hō ga'ī hai.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פונג’אבית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ਇੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਪੈਟਰੋਲ ਪੰਪ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? Ithē sabha tōṁ nazadīka paiṭarōla papa kithē hai? 1
Ith------a -ō- n-zad-ka-p-----ō-a --p--ki-hē---i? Ithē sabha tōṁ nazadīka paiṭarōla papa kithē hai?
‫יש לי תקר.‬ ਮੇਰਾ ਟਾਇਰ ਫਟ ਗਿਆ ਹੈ। Mērā ṭā'ira phaṭa gi'ā hai. 1
M--- -ā'i-- p-a----i'ā----. Mērā ṭā'ira phaṭa gi'ā hai.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹੀਆ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। Kī tusīṁ pahī'ā badala sakadē hō. 1
K--t---ṁ---hī-ā ba-al- s-k----hō. Kī tusīṁ pahī'ā badala sakadē hō.
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ – ਦੋ ਲਿਟਰ ਡੀਜ਼ਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। Mainū ika – dō liṭara ḍīzala cāhīdā hai. 1
M--nū-i-a---d--l-ṭ--a-ḍ---la -āh-dā -ai. Mainū ika – dō liṭara ḍīzala cāhīdā hai.
‫אין לי יותר דלק.‬ ਪੈਟਰੋਲ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ। Paiṭarōla khatama hō gi'ā hai. 1
Pai-arōl- -h---ma h--g-'ā----. Paiṭarōla khatama hō gi'ā hai.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੈਟਰੋਲ ਦਾ ਡੱਬਾ ਹੈ? Kī tuhāḍē kōla paiṭarōla dā ḍabā hai? 1
K- tu---- --la-pa-ṭar--a ------- ---? Kī tuhāḍē kōla paiṭarōla dā ḍabā hai?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ਮੈਂ ਕਿੱਥੋਂ ਫੋਨ ਕਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? Maiṁ kithōṁ phōna kara sakadā/ sakadī hāṁ? 1
M--ṁ ki---ṁ-ph--a-k-r- -a-ad---sa-adī -ā-? Maiṁ kithōṁ phōna kara sakadā/ sakadī hāṁ?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ਮੈਨੂੰ ਟੋਇੰਗ ਸੇਵਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। Mainū ṭō'iga sēvā dī lōṛa hai. 1
M--n--ṭ----a sēvā--ī lō-a ---. Mainū ṭō'iga sēvā dī lōṛa hai.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ਮੈਂ ਗੈਰਜ ਲੱਭ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। Maiṁ gairaja labha rihā/ rahī hāṁ. 1
M-i---air-ja l--h--r--ā/--a-- --ṁ. Maiṁ gairaja labha rihā/ rahī hāṁ.
‫קרתה תאונה.‬ ਇੱਕ ਦੁਰਘਟਨਾ ਹੋਈ ਹੈ। Ika duraghaṭanā hō'ī hai. 1
I-a---r--h-ṭan- -ō'ī-h-i. Ika duraghaṭanā hō'ī hai.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ਇੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕ ਟੈਲੀਫੋਨ ਬੂਥ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? Ithē sabha tōṁ nazadīka ṭailīphōna būtha kithē hai? 1
It-ē ----a---ṁ -a----k----i-īp--n----t-a ki-----a-? Ithē sabha tōṁ nazadīka ṭailīphōna būtha kithē hai?
‫יש לך טלפון נייד?‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਹੈ? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna hai? 1
Kī -u---ē--ōl---ōb---l------a-h-i? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna hai?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ਸਾਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। Sānū madada dī lōṛa hai. 1
Sānū m-da-a-d- -ōṛa h--. Sānū madada dī lōṛa hai.
‫קרא / י לרופא!‬ ਡਾਕਟਰ ਨੂੰ ਬੁਲਾਓ। Ḍākaṭara nū bulā'ō. 1
Ḍ------a -- -u--'-. Ḍākaṭara nū bulā'ō.
‫קרא / י למשטרה!‬ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਬੁਲਾਓ। Pulisa nū bulā'ō. 1
P--is--n- b--ā--. Pulisa nū bulā'ō.
‫הרשיונות בבקשה.‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਕਾਗਜ਼ ਦਿਖਾਓ। Kirapā karakē āpaṇē kāgaza dikhā'ō. 1
Ki---ā k-r-kē-ā---- --g-z--dik-ā-ō. Kirapā karakē āpaṇē kāgaza dikhā'ō.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦਿਖਾਓ। Kirapā karakē āpaṇā lā'īsainsa dikhā'ō. 1
Kirap--k-rak- -p-ṇā--ā'------a--i-h---. Kirapā karakē āpaṇā lā'īsainsa dikhā'ō.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਗੱਡੀ ਦੇ ਕਾਗਜ਼ ਵਿਖਾਓ। Kirapā karakē āpaṇī gaḍī dē kāgaza vikhā'ō. 1
Kira-ā--a-a-- --a-- -----dē -ā-aza--ik----. Kirapā karakē āpaṇī gaḍī dē kāgaza vikhā'ō.

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬