‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   mr गाडी बिघडली तर?

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

३९ [एकोणचाळीस]

39 [Ēkōṇacāḷīsa]

गाडी बिघडली तर?

gāḍī bighaḍalī tara?

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ पुढचे गॅस स्टेशन कुठे आहे? Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē? 1
Puḍ--cē ---- -ṭēś-n--k-------ē? Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē?
‫יש לי תקר.‬ माझ्या गाडीच्या चाकातली हवा निघाली आहे. Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē. 1
M--h-ā-gāḍī-yā--ā-āta---h--ā nigh-l--āhē. Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ आपण टायर बदलून द्याल का? Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā? 1
Āpaṇa ṭā-ara--a--lū-- --ā-a kā? Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ मला काही लिटर डीझल पाहिजे. Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē. 1
Ma-- kā-ī-l--ar--ḍī-h--a p--ijē. Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē.
‫אין לי יותר דלק.‬ माझ्याजवळ आणखी गॅस नाही. Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī. 1
M---y----aḷ- ---kh- -ĕ-a n---. Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ आपल्याजवळ गॅसचा डबा आहे का? Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā? 1
Āpaly-j-vaḷ---ĕ-acā--a---āhē-kā? Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ इथे फोन करण्याची सोय कुठे आहे? Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē? 1
I-h--phō------a-yā-- --ya -uṭ-----ē? Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ माझी बिघडलेली गाडी टोईंग करून नेण्याची सेवा मला हवी आहे. Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē. 1
Mā----bi---ḍ-lēlī--ā-ī ṭ-'ī-ga--arūna-n-ṇyā-- s----mal--h-vī-ā--. Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ मी गॅरेज शोधतो / शोधते आहे. Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē. 1
Mī -ĕ---a -ō-h-t-/---d--t----ē. Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē.
‫קרתה תאונה.‬ अपघात झाला आहे. Apaghāta jhālā āhē. 1
Ap-ghā------l- āhē. Apaghāta jhālā āhē.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ इथे सर्वात जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē? 1
I-hē -ar---a ---aḷac---ē--ph----b-t-- ---h- ā--? Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
‫יש לך טלפון נייד?‬ आपल्याजवळ मोबाईल फोन आहे का? Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā? 1
Ā-alyā-ava-a -------a phō---ā-ē --? Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ आम्हांला मदतीची गरज आहे. Āmhānlā madatīcī garaja āhē. 1
Ā-hānlā ---atī-ī---r-j--ā-ē. Āmhānlā madatīcī garaja āhē.
‫קרא / י לרופא!‬ डॉक्टरांना बोलवा. Ḍŏkṭarānnā bōlavā. 1
Ḍŏk---ān-ā -ōla--. Ḍŏkṭarānnā bōlavā.
‫קרא / י למשטרה!‬ पोलिसांना बोलवा. Pōlisānnā bōlavā. 1
P---sān----ōla-ā. Pōlisānnā bōlavā.
‫הרשיונות בבקשה.‬ कृपया आपली ओळखपत्रे / कागदपत्रे दाखवा. Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā. 1
Kr̥---ā-ā--l--ō-akhap-trē/-k----apat----āk-avā. Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ कृपया आपला परवाना दाखवा. Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā. 1
Kr̥--y- āpa-- pa-avānā -ā-h-vā. Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ कृपया गाडीचे कागदपत्र दाखवा. Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā. 1
Kr--a-ā -ā-ī-ē -ā--da--t-- d--h--ā. Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā.

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬