‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   ko 호텔에서 – 도착

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [스물 일곱]

27 [seumul ilgob]

호텔에서 – 도착

hotel-eseo – dochag

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ 빈 방이 있어요? bin bang-i iss-eoyo? 1
b-n b--g-- iss--o-o? bin bang-i iss-eoyo?
‫הזמנתי חדר.‬ 방을 예약했어요. bang-eul yeyaghaess-eoyo. 1
ba-g-eul--ey-gha--------. bang-eul yeyaghaess-eoyo.
‫שמי מילר.‬ 제 이름은 뮐러예요. je ileum-eun mwilleoyeyo. 1
j--i---------m-i-leo----. je ileum-eun mwilleoyeyo.
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 저는 일인실이 필요해요. jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo. 1
j----u- i----si-----il--o--ey-. jeoneun il-insil-i pil-yohaeyo.
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 저는 이인실이 필요해요. jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo. 1
jeo-e----in-il-i-------h-e--. jeoneun iinsil-i pil-yohaeyo.
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 방이 하룻밤에 얼마예요? bang-i halusbam-e eolmayeyo? 1
bang-i-h---s--m-- e-l------? bang-i halusbam-e eolmayeyo?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 욕실이 있는 방을 원해요. yogsil-i issneun bang-eul wonhaeyo. 1
yo-s-l-i---s--u---a---e-l wonha---. yogsil-i issneun bang-eul wonhaeyo.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 샤워기가 있는 방을 원해요. syawogiga issneun bang-eul wonhaeyo. 1
s-awog--- -s-n-u- ba---e-- --nha--o. syawogiga issneun bang-eul wonhaeyo.
‫אפשר לראות את החדר?‬ 방을 봐도 돼요? bang-eul bwado dwaeyo? 1
b-ng--ul -w--o --a---? bang-eul bwado dwaeyo?
‫יש כאן חניה?‬ 여기 차고가 있어요? yeogi chagoga iss-eoyo? 1
yeo-i--h---g------e-y-? yeogi chagoga iss-eoyo?
‫יש כאן כספת?‬ 여기 금고가 있어요? yeogi geumgoga iss-eoyo? 1
y---i -eu----- -s-----o? yeogi geumgoga iss-eoyo?
‫יש כאן פקס?‬ 여기 팩스가 있어요? yeogi paegseuga iss-eoyo? 1
y--gi -aeg-e--- -s---oy-? yeogi paegseuga iss-eoyo?
‫טוב, אקח את החדר.‬ 좋아요, 이 방으로 할게요. joh-ayo, i bang-eulo halgeyo. 1
joh--y-- - ba----ul---a---y-. joh-ayo, i bang-eulo halgeyo.
‫הנה המפתחות.‬ 여기 열쇠가 있어요. yeogi yeolsoega iss-eoyo. 1
y--gi --o-s---- i----oyo. yeogi yeolsoega iss-eoyo.
‫אלה המזוודות שלי.‬ 여기 제 짐이 있어요. yeogi je jim-i iss-eoyo. 1
y---i -e-j-m-i--------o. yeogi je jim-i iss-eoyo.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 몇 시에 아침식사를 줘요? myeoch sie achimsigsaleul jwoyo? 1
m----- si- achi--i-s---u---w---? myeoch sie achimsigsaleul jwoyo?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 몇 시에 점심식사를 줘요? myeoch sie jeomsimsigsaleul jwoyo? 1
myeo-h -i---e-m--msigs---ul --o-o? myeoch sie jeomsimsigsaleul jwoyo?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 몇 시에 저녁식사를 줘요? myeoch sie jeonyeogsigsaleul jwoyo? 1
m---c--sie jeo-y---s-g-a-eu----o--? myeoch sie jeonyeogsigsaleul jwoyo?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬