‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ሃያ ሰባት]

27 [ሃያ ሰባት]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

behotēli wisit’i- sīgebu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ ያልተያዘ ክፍል አለዎት? yaliteyaze kifili ālewoti? 1
ya-------e-k---li -le-oti? yaliteyaze kifili ālewoti?
‫הזמנתי חדר.‬ እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi. 1
in- -if--- -ek-i--mīya ā-i-izhē’--ew-. inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
‫שמי מילר.‬ የእኔ ስም ሙለር ነው። ye’inē simi muleri newi. 1
y-’--- -imi-muleri --w-. ye’inē simi muleri newi.
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። bale ānidi āliga kifili ifeligalewi. 1
ba-e-ā---- --i-a ki--li--f-lig--ewi. bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። bale huleti āliga kifili ifeligalewi. 1
b--------ti-ā---- kif--i---eligalew-. bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? le’ānidi lelīti wagawi siniti newi? 1
le’ā-idi lel--i --ga-- sin-t- -ewi? le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi. 1
yegeni-- me-at’--īya -a---i k---li---e--ga-ewi. yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi. 1
y-k-u-i--e-at----ya -al-w- --f--- ife-igal-w-. yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
‫אפשר לראות את החדר?‬ ክፍሉን ላየው እችላለው? kifiluni layewi ichilalewi? 1
k-fi-un- laye-i i--i---e-i? kifiluni layewi ichilalewi?
‫יש כאן חניה?‬ የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? yemekīna mak’omīya āle izīhi? 1
yem---na-mak’o-īy---l----ī-i? yemekīna mak’omīya āle izīhi?
‫יש כאן כספת?‬ እዚህ አስተማማኝ ነው? izīhi āsitemamanyi newi? 1
i---i-ā-i----man----e-i? izīhi āsitemamanyi newi?
‫יש כאן פקס?‬ የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? yefakisi mashini āle izīhi? 1
yefa--s- mashin- āl- i-īh-? yefakisi mashini āle izīhi?
‫טוב, אקח את החדר.‬ ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። t’iru kifiluni iyizewalewi. 1
t’--u ---ilun- ----e---ewi. t’iru kifiluni iyizewalewi.
‫הנה המפתחות.‬ እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። inezīhi k’ulifochu nachewi. 1
inezīh- k-u--fo-hu-n-ch---. inezīhi k’ulifochu nachewi.
‫אלה המזוודות שלי.‬ ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። yihē yenē shanit’a newi. 1
yihē--enē---an--’---ew-. yihē yenē shanit’a newi.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? k’urisi besiniti se’ati newi yalewi? 1
k’--i-i besi-it- --’-------i yale-i? k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? misa besiniti se’ati newi yalewi? 1
mi------i-iti-s-’a-i---wi y-lew-? misa besiniti se’ati newi yalewi?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? irati besiniti se’ati newi yalewi? | 1
ira-------------e’a-i-newi -a-e-i?-| irati besiniti se’ati newi yalewi? |

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬