‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   ur ‫نفی کرنا 1‬

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

‫64 [چونسٹھ]‬

chonsath

‫نفی کرنا 1‬

na karna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ ‫میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ mein is lafz ko nahi samajh raha hoon 1
mei- i--l-f--ko---hi sa--jh ---a--oon mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ ‫میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon 1
m--n--- --ml-y -- --hi-s-m--h--a-- h-on mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ ‫میں مطلب نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ mein matlab nahi samajh raha hoon 1
m--- ma------a-i-s--aj- -a-- --on mein matlab nahi samajh raha hoon
‫המורה‬ ‫استاد (ٹیچر )‬ ustaad ( teacher ) 1
ustaad-- tea---r-) ustaad ( teacher )
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫کیا آپ استاد کو سمجھ رہے ہیں؟‬ kya aap teacher ko samajh rahay hain? 1
k-a aap--e---e--ko-sam--h--a-ay---in? kya aap teacher ko samajh rahay hain?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ ‫جی ہاں، میں انہیں اچھی طرح سمجھ رہا ہوں-‬ jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon 1
je- -aa-, m-i--inhen--c-i -e--a- -a-a-h r-h---o-n jee haan, mein inhen achi terhan samajh raha hoon
‫המורה‬ ‫استانی (لیڈی ٹیچر)‬ ustani ( lady teacher ) 1
us-an--(--ady-te---e--) ustani ( lady teacher )
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ ‫کیا آپ استانی کو سمجھ رہے ہیں؟‬ kya aap ustani ko samajh rahay hain? 1
kya a-- --tan--k---a--j---aha- h-i-? kya aap ustani ko samajh rahay hain?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ ‫جی ہاں، میں انہیں سمجھ رہا ہوں-‬ jee haan, mein inhen samajh raha hoon 1
j-e haan--me-n--n-en-sa-a-h-r--a h-on jee haan, mein inhen samajh raha hoon
‫האנשים‬ ‫لوگ‬ log 1
log log
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ ‫کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟‬ kya aap logon ko samajh rahay hain? 1
k-----p l-gon -o--a---h r-ha- h--n? kya aap logon ko samajh rahay hain?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ ‫نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-‬ nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon 1
n---,--e-- --hen ---i-sa-a-h-r----h--n nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
‫החברה‬ ‫سہیلی‬ saheli 1
sa---i saheli
‫יש לך חברה?‬ ‫کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟‬ kya aap ki saheli hai? 1
k-------k---a-e-i ha-? kya aap ki saheli hai?
‫כן, יש לי חברה.‬ ‫جی ہاں، میری ایک سہیلی ہے-‬ jee haan, meri aik saheli hai - 1
j-e -aa---me----i------l--ha- - jee haan, meri aik saheli hai -
‫הבת‬ ‫بیٹی‬ beti 1
b--i beti
‫יש לך בת?‬ ‫کیا آپ کی بیٹی ہے؟‬ kya aap ki beti hai? 1
kya-aap--i-b----h-i? kya aap ki beti hai?
‫לא, אין לי בת.‬ ‫نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-‬ nahi, meri koi beti nahi hai - 1
na-i, -er----i-beti na-- -ai - nahi, meri koi beti nahi hai -

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬