‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   ur ‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫15 [پندرہ]‬

pandrah

‫پھل اور کھانے پینے کی اشیا‬

phal aur khanay peenay ki ashya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ ‫میرے پاس ایک اسٹرابیری ہے‬ mere paas aik hai 1
me---p--- a----ai mere paas aik hai
‫יש לי קיווי ומלון.‬ ‫میرے پاس ایک کیوی اور ایک تربوز ہے‬ mere paas aik kyoy aur aik tarbooz hai 1
me-e p-as--ik k-oy-a-r a-k tar-o-z h-i mere paas aik kyoy aur aik tarbooz hai
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ ‫میرے پاس ایک نارنگی اور ایک گریپ فروٹ ہے‬ mere paas aik narangi aur aik grepp fruit hai 1
mer---a-s -ik n-ran-i --r-a-k---e----ru---h-i mere paas aik narangi aur aik grepp fruit hai
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ ‫میرے پاس ایک سیب اور ایک آم ہے‬ mere paas aik saib aur aik aam hai 1
m--- -a-s a-k-s-ib -ur aik-aam hai mere paas aik saib aur aik aam hai
‫יש לי בננה ואננס.‬ ‫میرے پاس ایک کیلا اور ایک انناس ہے‬ mere paas aik kela aur aik anannaas hai 1
me-e---as-aik----a-a----i- a-ann----h-i mere paas aik kela aur aik anannaas hai
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ ‫میں پھلوں کا سلاد بناتا ہوں‬ mein phalon ka salad bana raha hon 1
m--n p-al-- ka--a--d--a-a-ra---hon mein phalon ka salad bana raha hon
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ ‫میں ایک ٹوسٹ کھاتا ہوں‬ mein toast kha raha hon 1
m-in t--st--ha-rah--h-n mein toast kha raha hon
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein toast makhan ke sath kha raha hon 1
m--n toa-t-m---an-k--s-th--ha ra-a-h-n mein toast makhan ke sath kha raha hon
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ ‫میں ٹوسٹ مکھن اور جام کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein toast makhan aur jaam ke sath kha raha hon 1
mein-to-s-------n-aur ---m-k--s--h-k---r-ha---n mein toast makhan aur jaam ke sath kha raha hon
‫אני אוכל / ת כריך.‬ ‫میں سینڈوچ کھاتا ہوں‬ mein sandwich kha raha hon 1
m--n--a--wic- -h---aha --n mein sandwich kha raha hon
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein sandwich margrine ke sath kha raha hon 1
me-n-s-n--i-------ri---k--sa-h kha-raha hon mein sandwich margrine ke sath kha raha hon
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ ‫میں سینڈوچ مارجرین اور ٹماٹر کے ساتھ کھاتا ہوں‬ mein sandwich margrine aur timatar ke sath kha raha hon 1
m-----and-i-h margri----ur t----a- -e s-th---a--ah--h-n mein sandwich margrine aur timatar ke sath kha raha hon
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ ‫ہمیں ڈبل روٹی اور چاول چاہیے‬ hamein double rootti aur chawal chahiye 1
ha--i- d-u----r--t-i-a-r -haw-- -h-h--e hamein double rootti aur chawal chahiye
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ ‫ہمیں مچھلی اور اسٹیکس چاہیے‬ hamein machhli aur steaks chahiye 1
ha-e-n ma----i-au--s--a-- chahi-e hamein machhli aur steaks chahiye
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ ‫ہمیں پیزا اور سپیگیٹی چاہیے‬ hamein pizza aur chahiye 1
h-m--n --z-- a-------iye hamein pizza aur chahiye
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ ‫ہمیں اور کن چیزوں کی ضرورت ہے؟‬ hamein aur kin cheezon ki zaroorat hai? 1
hame-------ki-----e--- ki za---rat--a-? hamein aur kin cheezon ki zaroorat hai?
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ ‫ہمیں سوپ کے لیے گاجر اور ٹماٹر چاہیے‬ hamein gaajar aur timatar soop ke liye chahiye 1
ha--in -a-jar --r -im---r -oop -e-l-ye c-ahi-e hamein gaajar aur timatar soop ke liye chahiye
‫היכן יש סופרמרקט?‬ ‫سپر مارکٹ کہاں ہے؟‬ super kahan hai? 1
super k-han-ha-? super kahan hai?

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬