‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   ur ‫حرف ربط 4‬

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

harf rabt

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ woh so gaya halaank TV khula howa tha - 1
w---so----- -ala-nk-T---hu------a---a-- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi - 1
w-h-a-r ru--g-ya-h-l-an- k---- --r -- gayi th- - woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha - 1
w----a-- aa-a---l--nk-ham--a--mi-n----a--a-t---- ho-- -h--- woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya - 1
TV kh------a--is ke----a-o-- wo- -o ---a-- TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya - 1
ka-f- d-r-ho-ga----h- i---- b--a--od --h ruk ga-a-- kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya - 1
h-m-r-- ----ay ka-w-qt -a----wa-th--i- ---ba-w--oo- -oh--ah- -ay- - hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai - 1
h-la-n- -s -- --a- --i --ivin---i---c---a-- ha-,---h g-ari-c--ar-----i-- halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai - 1
h---ank s--ra- pa---his----ha----oh--a---c----h----i - halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai - 1
halaank -oh ---ha-----n---i---oh-cyc-----a-a---h---ai-- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai - 1
is ke -aas-driv--g layi----n-hi-h-- ---s----ba--j--- -oh-gaa-----a-- -a-a --- - is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai - 1
sar-a- par -h-s-an--ai i---------j--d --h --i--c--l- rah- h-i-- sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai - 1
w-h -as--y--e-- h-i -s-ke ------oo- w---cy-le --a-- rah- ----- woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai - 1
usa---o-a---na-----l --h- --i--al-ank--s n--tal--m---as-- ki-h-i-- usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai - 1
w-h-d- ---p-as-n--- j-r-h--hai------n- u-----a-d h-----a--a- - woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain - 1
w-- g-ar-------e- ---i -a----l---- i---- pa-s------y --hi ---n-- woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai - 1
is-n- ---e-m -a--i- ki --- is -e baw--o---u----kaam-na-- -il-------a--- is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai - 1
us-y-d--d ho -a-a h----s -e b-wajo-d w----r ke pa-s-n-hi-----a-- -ai-- usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai - 1
i- ----a-s p---a--nah- h------ k- --w--o-- w-h--a-ri kha-e------i --- - is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬