کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   pa ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [ਇੱਕ ਸੌ]

100 [Ika sau]

ਕਿਰਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ

kiri'ā viśēśaṇa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ – ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਨਹੀਂ। ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ – ਹੁਣ ਤੱਕ ਕਦੇ ਨਹੀਂ। 1
pah--āṁ-h-----u----a-- -ad--n-h-ṁ. pahilāṁ hī – huṇa taka kadē nahīṁ.
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਬਰਲਿਨ ਆਂਏ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਬਰਲਿਨ ਆਂਏ ਹੋ? 1
K--t-sīṁ--ahi-āṁ--ī -a-----a-āṁ--h-? Kī tusīṁ pahilāṁ vī baralina āṁē hō?
‫نه، هرگز.‬ ਨਹੀਂ,ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ। ਨਹੀਂ,ਅਜੇ ਤੱਕ ਨਹੀਂ। 1
N-h-ṁ--jē -----n-h-ṁ. Nahīṁ,ajē taka nahīṁ.
‫کسی – هیچکس‬ ਕਿਸੇ ਨੂੰ –ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ। ਕਿਸੇ ਨੂੰ –ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ। 1
Ki-ē-nū---i-ē n--n-h--. Kisē nū –kisē nū nahīṁ.
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 1
K---usīṁ i-hē-kisē-n-----adē -ō? Kī tusīṁ ithē kisē nū jāṇadē hō?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ। ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ / ਜਾਣਦੀ। 1
N-h--,---- -t-ē ki-ē ---na--ṁ jā--dā--jāṇadī. Nahīṁ,maiṁ ithē kisē nū nahīṁ jāṇadā/ jāṇadī.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ਹੋਰ – ਹੋਰ ਨਹੀਂ। ਹੋਰ – ਹੋਰ ਨਹੀਂ। 1
Hō---- h-ra n--ī-. Hōra – hōra nahīṁ.
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਠਹਿਰੋਗੇ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਠਹਿਰੋਗੇ? 1
Kī t--īṁ----ē k-jha h-r--samā- --a-i-ō--? Kī tusīṁ ithē kujha hōra samāṁ ṭhahirōgē?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਂਗਾ। ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਠਹਿਰਾਂਗਾ। 1
Nahī-, ------t-ē ---ut----māṁ n-h-ṁ-ṭha-irā--ā. Nahīṁ, maiṁ ithē bahuta samāṁ nahīṁ ṭhahirāṅgā.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ ਹੋਰ ਕੁਝ – ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। ਹੋਰ ਕੁਝ – ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 1
Hōr- -ujha –-h--a kuj------īṁ. Hōra kujha – hōra kujha nahīṁ.
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 1
Kī -us---kujha -ōr- p--- c--udē-h-? Kī tusīṁ kujha hōra pīṇā cāhudē hō?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ। ਨਹੀਂ,ਮੈਂ ਹੋਰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ। 1
N-hī-,---ṁ -----k---a --hī- --ṇā ------- c--udī. Nahīṁ,maiṁ hōra kujha nahīṁ pīṇā cāhudā/ cāhudī.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ – ਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ – ਣ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ। 1
P--ilāṁ-tō- hī -ujh- ---a --k--kuj-a-na--ṁ. Pahilāṁ tōṁ hī kujha – ṇa taka kujha nahīṁ.
‫شما چیزی خورده اید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ ਖਾਧਾ ਹੈ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਕੁਝ ਖਾਧਾ ਹੈ? 1
Kī ----- p-hilā- --ṁ hī-------k----ā----? Kī tusīṁ pahilāṁ tōṁ hī kujha khādhā hai?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ। ਨਹੀਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੱਕ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ। 1
Nah-- -aiṁ -j- -a----uj-- n-hīṁ --ā---. Nahīṁ maiṁ ajē taka kujha nahīṁ khādhā.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ ਹੋਰ ਕੋਈ – ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਹੋਰ ਕੋਈ – ਹੋਰ ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 1
Hōra---'ī --hō------- n-h-ṁ. Hōra kō'ī – hōra kō'ī nahīṁ.
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕਾਫੀ ਪੀਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਕੀ ਹੋਰ ਕੋਈ ਕਾਫੀ ਪੀਣੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ? 1
K- hō-a k-'- k-ph--p--ī c---d- h--? Kī hōra kō'ī kāphī pīṇī cāhudā hai?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ ਨਹੀਂ,ਕੋਈ ਨਹੀਂ। ਨਹੀਂ,ਕੋਈ ਨਹੀਂ। 1
Nahī-,kō-- -----. Nahīṁ,kō'ī nahīṁ.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬