کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   hi क्रियाविशेषण

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

१०० [एक सौ]

100 [ek sau]

क्रियाविशेषण

kriyaavisheshan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز पहले ही – अब तक कभी नहीं पहले ही – अब तक कभी नहीं 1
p--ale -ee – -b --k -a-h-- n-h-n pahale hee – ab tak kabhee nahin
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? 1
k-------p----e bh-- b----- -a-e---in? kya aap pahale bhee barlin aaye hain?
‫نه، هرگز.‬ नहीं, अब तक कभी नहीं नहीं, अब तक कभी नहीं 1
na-i-- -b---k--a-----n---n nahin, ab tak kabhee nahin
‫کسی – هیچکس‬ किसी को – किसी को नहीं किसी को – किसी को नहीं 1
ki-----o – k-s---ko--a-in kisee ko – kisee ko nahin
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? 1
kya -a- y--a---k-s-- ko --ana-- --i-? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती 1
n--in--ma-n yahaan-kis---k---ah-n--aa-ata / j-a-at-e nahin, main yahaan kisee ko nahin jaanata / jaanatee
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ और – और नहीं और – और नहीं 1
a-r –-a-- n--in aur – aur nahin
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? 1
kya --p yah-an---- s-m---t-a-a-e-g-? kya aap yahaan aur samay thaharenge?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी 1
n--i-----i------a- bah-- sa-ay --hin -h--aro-n---/ t-a-----ngee nahin, main yahaan bahut samay nahin thaharoonga / thaharoongee
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ और कुछ – और कुछ नहीं और कुछ – और कुछ नहीं 1
aur -u-h----aur kuc-- na--n aur kuchh – aur kuchh nahin
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? 1
k-a a-p--ur----hh p-en--c--aha-e--a-n? kya aap aur kuchh peena chaahate hain?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती 1
n-h----m-in-a-- kuch- -a-i--ch-ah--a / c---ha-ee nahin, main aur kuchh nahin chaahata / chaahatee
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं 1
pa-ale se -ee-k-----–-ab--ak -u-hh -a--n pahale se hee kuchh – ab tak kuchh nahin
‫شما چیزی خورده اید؟‬ क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? 1
k-a -ap-n- paha----e-h-e kuchh --a-ya --i? kya aapane pahale se hee kuchh khaaya hai?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है 1
nahi-- m-i--- a- --k --c---nah-- k-a----h-i nahin, mainne ab tak kuchh nahin khaaya hai
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ और कोई – और कोई नहीं और कोई – और कोई नहीं 1
au- k-ee ---ur-ko-----hin aur koee – aur koee nahin
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? 1
kya---r -oe- k--e--c----at-----? kya aur koee kofee chaahata hai?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ नहीं, कोई नहीं नहीं, कोई नहीं 1
n-h--, ---- n-hin nahin, koee nahin

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬