کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   be Прыслоўі

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [сто]

100 [sto]

Прыслоўі

Pryslouі

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز ужо калісь – яшчэ ніколі uzho kalіs’ – yashche nіkolі 1
uz---k--і-’-–-y--h--- n--olі uzho kalіs’ – yashche nіkolі
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Вы ўжо калісь былі ў Берліне? Vy uzho kalіs’ bylі u Berlіne? 1
Vy uzho k--іs---y-і u----l--e? Vy uzho kalіs’ bylі u Berlіne?
‫نه، هرگز.‬ Не, яшчэ ніколі. Ne, yashche nіkolі. 1
N-- -as-ch--n-k-l-. Ne, yashche nіkolі.
‫کسی – هیچکس‬ хто-небудзь – ніхто khto-nebudz’ – nіkhto 1
khto--ebu-z--- -і--to khto-nebudz’ – nіkhto
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Вы каго-небудзь тут ведаеце? Vy kago-nebudz’ tut vedaetse? 1
V-----o-n--ud-’--u--ved--t--? Vy kago-nebudz’ tut vedaetse?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Не, я тут нікога не ведаю. Ne, ya tut nіkoga ne vedayu. 1
Ne- -a t-t-n-kog--ne ---ay-. Ne, ya tut nіkoga ne vedayu.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ яшчэ – ужо не yashche – uzho ne 1
y-s--he - --h- -e yashche – uzho ne
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? Vy tut yashche nadouga zastanyatsesya? 1
V- -u- ---hc-- -a---g---a-tan-atse-ya? Vy tut yashche nadouga zastanyatsesya?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Не, я больш тут не застануся. Ne, ya bol’sh tut ne zastanusya. 1
Ne-----b--’sh --- -e--a-tan----. Ne, ya bol’sh tut ne zastanusya.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ яшчэ крыху – больш нічога yashche krykhu – bol’sh nіchoga 1
ya-hche---yk-- - -o-’sh n--ho-a yashche krykhu – bol’sh nіchoga
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Хочаце яшчэ крыху выпіць? Khochatse yashche krykhu vypіts’? 1
Kh-cha--- y----he---y--u v--іts’? Khochatse yashche krykhu vypіts’?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Не, я больш нічога не хачу. Ne, ya bol’sh nіchoga ne khachu. 1
N-, ya b--’s--nі------ne----chu. Ne, ya bol’sh nіchoga ne khachu.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ ужо што-небудзь – яшчэ нічога uzho shto-nebudz’ – yashche nіchoga 1
uzh- s-t--neb-dz- –---s---e----h-ga uzho shto-nebudz’ – yashche nіchoga
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Вы ўжо што-небудзь елі? Vy uzho shto-nebudz’ yelі? 1
V- u-h--s-------ud-’---l-? Vy uzho shto-nebudz’ yelі?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. Ne, ya yashche nіchoga ne yeu / ne yela. 1
N-, ---y--h--e n-cho-a ----e- --ne-ye-a. Ne, ya yashche nіchoga ne yeu / ne yela.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ хто-небудзь яшчэ – ніхто больш khto-nebudz’ yashche – nіkhto bol’sh 1
k-to----u--’---s-c-- ---і-hto------h khto-nebudz’ yashche – nіkhto bol’sh
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? Khto-nebudz’ yashche khocha kavy? 1
Kh-o-nebu-z’ ya---h- k-o-h--ka-y? Khto-nebudz’ yashche khocha kavy?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Не, больш ніхто. Ne, bol’sh nіkhto. 1
Ne,-bo--s- n---t-. Ne, bol’sh nіkhto.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬