کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   te అనుమతించుట

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

73 [డెబ్బై మూడు]

73 [Ḍebbai mūḍu]

అనుమతించుట

Anumatin̄cuṭa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ మీరు బండీ నడపడానికి అనుమతించబడిందా? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā? 1
Mī---ba-ḍ---a---a-ānik---n--atin̄-a--ḍi-d-? Mīru baṇḍī naḍapaḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ మీరు మధ్యం సేవించడానికి అనుమతించబడిందా? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā? 1
Mīr--m---y---sēv-n--aḍ-n--i an--a-------a-in--? Mīru madhyaṁ sēvin̄caḍāniki anumatin̄cabaḍindā?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ మీరు ఒంటరిగా విదేశాలకు వెళ్ళడం అనుమతించబడిందా? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā? 1
Mī-u oṇ--ri---v----āl-ku-veḷ--ḍaṁ -n--a--n̄cab-ḍi---? Mīru oṇṭarigā vidēśālaku veḷḷaḍaṁ anumatin̄cabaḍindā?
‫اجازه داشتن‬ చేయవచ్చు Cēyavaccu 1
C-ya----u Cēyavaccu
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ మేము ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā? 1
Mēmu ---aḍa-p-ga--rā---ac-ā? Mēmu ikkaḍa poga trāgavaccā?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ ఇక్కడ పొగ త్రాగవచ్చా? Ikkaḍa poga trāgavaccā? 1
I---ḍ- -og--trā---a-c-? Ikkaḍa poga trāgavaccā?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ క్రెడిట్ కార్డ్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā? 1
K-e-i--k--- d--rā c-l--n----a---? Kreḍiṭ kārḍ dvārā cellin̄cāvaccā?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ చెక్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Cek dvārā cellin̄cāvaccā? 1
C-k--v-r---e-l-n-cāva--ā? Cek dvārā cellin̄cāvaccā?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ క్యాష్ ద్వారా చెల్లించావచ్చా? Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā? 1
K--ṣ-dv--ā ce-lin̄cā-acc-? Kyāṣ dvārā cellin̄cāvaccā?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ నేను ఒక కాల్ చేసుకోవచ్చా? Nēnu oka kāl cēsukōvaccā? 1
N--- o-- -āl cēs--ōv-ccā? Nēnu oka kāl cēsukōvaccā?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ నేను ఒకటి అడగవచ్చా? Nēnu okaṭi aḍagavaccā? 1
N-nu --a-i aḍa--va-cā? Nēnu okaṭi aḍagavaccā?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ నేను ఒకటి చెప్పవచ్చా? Nēnu okaṭi ceppavaccā? 1
Nē---okaṭ- ce---va---? Nēnu okaṭi ceppavaccā?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ అతనికి పార్క్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu 1
At--ik---ār---ō pa---ōv-ḍ--iki a-u--t- lē-u Ataniki pārk lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ అతనికి కార్ లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu 1
Ata-i-- kā--l--pa----v-ḍān--- anum-ti -ēdu Ataniki kār lō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ అతనికి ట్రేన్ స్టేషన్లో పడుకోవడానికి అనుమతి లేదు Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu 1
A-a-ik- --ē- sṭē-anl----ḍ-kō-aḍ-niki-an--at- lē-u Ataniki ṭrēn sṭēṣanlō paḍukōvaḍāniki anumati lēdu
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ మేము ఇక్కడ కూర్చోవచ్చా? Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā? 1
Mēm- i---ḍa k--c-v--cā? Mēmu ikkaḍa kūrcōvaccā?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ మాకు మెనూ కార్డ్ ఇస్తారా? Māku menū kārḍ istārā? 1
M--u ------ā-ḍ---tā--? Māku menū kārḍ istārā?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ మేము విడివిడిగా చెల్లించవచ్చా? Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā? 1
M-mu---ḍ---ḍ--- c---in̄ca---cā? Mēmu viḍiviḍigā cellin̄cavaccā?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬