کتاب لغت

fa ‫بزرگ – کوچک‬   »   te పెద్దది-చిన్నది

‫68 [شصت و هشت]‬

‫بزرگ – کوچک‬

‫بزرگ – کوچک‬

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

Peddadi-cinnadi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫بزرگ و کوچک‬ పెద్దది మరియు చిన్నది పెద్దది మరియు చిన్నది 1
Pe---di---ri-- -i-n--i Peddadi mariyu cinnadi
‫فیل بزرگ است.‬ ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 1
Ēnu---p-d---ā u--u--i Ēnugu peddagā uṇṭundi
‫موش کوچک است.‬ ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 1
E--ka---nn-d-gā uṇṭu--i Eluka cinnadigā uṇṭundi
‫تاریک و روشن‬ చీకటి-వెలుగు చీకటి-వెలుగు 1
C-ka---v---gu Cīkaṭi-velugu
‫شب تاریک است.‬ రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 1
R--r- -ī--ṭ--ā-uṇ----i Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
‫روز روشن است.‬ పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 1
P----u vel--u-- vedajim'm-tu----di Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
‫پیر و جوان‬ ముసలి-పడుచు ముసలి-పడుచు 1
M-sali-paḍ-cu Musali-paḍucu
‫پدربزرگمان خیلی پیر است.‬ మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 1
M--t-t--ā-u -ā---mus-----ā-u Mā tātagāru cālā musali vāru
‫70 سال پیش ‫او هم جوان بود.‬ 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 1
7--Ē--------a- ā-----iṅk---a-u-ug-n---nnāru 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
‫زیبا و زشت‬ అందం-కురూపి అందం-కురూపి 1
A-d-ṁ-k--ū-i Andaṁ-kurūpi
‫پروانه زیباست.‬ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 1
S--āk-kac-lu-a--nd--gā -ndi Sītākōkaciluka andaṅgā undi
‫عنکبوت زشت است.‬ సాలీడు కురూపిగా ఉంది సాలీడు కురూపిగా ఉంది 1
S-l--u--urūp--- undi Sālīḍu kurūpigā undi
‫چاق و لاغر‬ లావు-సన్నం లావు-సన్నం 1
Lā-----nnaṁ Lāvu-sannaṁ
‫یک زن به وزن 100 کیلو، چاق است.‬ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
V--d- --l-lu----ē āḍa-i lā-ug-----aṭ-- -ekka Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
‫یک مرد به وزن 50 کیلو، لاغر است.‬ యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 1
Yā--a- -ilōl- tūg- m-g-vā-- s---ag----n--lu lekka Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
‫گران و ارزان‬ ఖరీదు-చవక ఖరీదు-చవక 1
Kh--ī-----vaka Kharīdu-cavaka
‫اتومبیل گران است.‬ కారు ఖరీదైనది కారు ఖరీదైనది 1
K--u k-ar----n-di Kāru kharīdainadi
‫روزنامه ارزان است.‬ సమాచారపత్రం చవకైనది సమాచారపత్రం చవకైనది 1
Samāc--a--tra- --v-------i Samācārapatraṁ cavakainadi

‫تغییر کد‬

‫هر روز افراد بیشتری به صورت دو زبانه بزرگ می شوند.‬ ‫آنها می توانند به بیش از یک زبان صحبت کنند.‬ ‫بسیاری از این افراد اغلب زبان خود را عوض می کنند.‬ ‫آنها بسته به موقعیت زبانی را که با آن صحبت می کنند را انتخاب می کنند.‬ ‫به عنوان مثال، آنها در محل کار و خانه به زبان های مختلف صحبت می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها خود را با محیط تطبیق می دهند.‬ ‫امّا امکان تغییر زبان به صورت غیر ارادی هم وجود دارد.‬ ‫نام این پدیده تغییر کد است.‬ ‫در این حالت، در میان صحبت زبان تغییر می کند.‬ ‫دلایل بسیاری برای این تغییر زبان وجود دارد.‬ ‫آنها اغلب کلمه مناسبی را در یک زبان نمی یابند.‬ ‫و آنها می توانند منظور خود را در زبان دیگر بهتر بیان کنند.‬ ‫همچنین ممکن است که گوینده در یک زبان احساس اعتماد به نفس بیشتری داشته باشد.‬ ‫آنها از این زبان برای بیان مسائل خصوصی یا شخصی استفاده می کنند.‬ ‫گاهی اوقات هم یک کلمه خاص در یک زبان وجود ندارد.‬ ‫در این حالت گوینده ناچار به تغییر دادن زبان است.‬ ‫یا در صورتی که سخن آنها درک نشد، زبان خود را تغییر می دهند.‬ ‫در این صورت تغییر کد مانند زبان مخفی کار می کند.‬ ‫پیش از این، زبان مخلوط مورد انتقاد بود.‬ ‫تصوّر می شد که گونیده به هیچ کدام از زبان ها درست صحبت نمی کند.‬ ‫امروز مسئله به صورت دیگری دیده می شود.‬ ‫تغییر کد به عنوان یک شایستگی خاص زبانی شناخته شده است.‬ ‫تغییر کد توّسط گویندگان می تواند جالب باشد.‬ ‫اغلب، آنها تنها، زبانی که به آن صحیت می کنند را تغییر نمی دهند.‬ ‫بلکه دیگر عناصر ارتباطی هم تغییر پیدا می کنند.‬ ‫بسیاری از افراد در یکی دیگر از زبان ها سریع تر، بلندتر و یا با تکیه بیشتر صحبت می کنند.‬ ‫یا این که به طور ناگهانی از حرکات، و حالات چهره بیشتری استفاده می کنند.‬ ‫به این ترتیب، تغییر کد همیشه کمی از تغییر فرهنگ را نیز در بر دارد...‬