کتاب لغت

fa ‫ورزش‬   »   te ఆటలు

‫49 [چهل و نه]‬

‫ورزش‬

‫ورزش‬

49 [నలభై తొమ్మిది]

49 [Nalabhai tom'midi]

ఆటలు

Āṭalu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫تمرین می‌کنی؟‬ మీరు వ్యాయామం చేస్తారా? Mīru vyāyāmaṁ cēstārā? 1
M-ru-vyāyām-ṁ--ē-t-rā? Mīru vyāyāmaṁ cēstārā?
‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ అవును, నాకు కొంత వ్యాయామం అవసరం Avunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ 1
Avunu, nā-- --nt----ā-ā--- ----araṁ Avunu, nāku konta vyāyāmaṁ avasaraṁ
‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ నేను ఒక స్పోర్ట్స్ క్లబ్ లో సభ్యుడను / సభ్యురాలిని Nēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini 1
N--u oka---ōr-s ---- l---ab--u----/-s-b--urā-ini Nēnu oka spōrṭs klab lō sabhyuḍanu/ sabhyurālini
‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ మేము ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడతాము Mēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu 1
M-mu--h---b-l/ ---ar----t--u Mēmu phuṭ bāl/ sākar āḍatāmu
‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ ఒక్కోసారి మేము ఈత కొడతాము Okkōsāri mēmu īta koḍatāmu 1
O--ō--r- -ēmu īt- -o-atā-u Okkōsāri mēmu īta koḍatāmu
‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ లేదా మేము సైకిల్ తొక్కుతాము Lēdā mēmu saikil tokkutāmu 1
L-dā-mēmu -ai--l-to-k-tāmu Lēdā mēmu saikil tokkutāmu
‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ మా పట్టణంలో ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ స్టేడియం ఉంది Mā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi 1
M----ṭṭ-ṇan---oka p-u---ā-- sā-ar sṭēḍiya--u--i Mā paṭṭaṇanlō oka phuṭ bāl/ sākar sṭēḍiyaṁ undi
‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ ఒక స్విమ్మింగ్ పూల్, సౌనా తో పాటుగా ఉంది Oka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi 1
Ok---vim'-iṅg --l- saun- t- pā---- undi Oka svim'miṅg pūl, saunā tō pāṭugā undi
‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ అలాగే, ఒక గోల్ఫ్ మైదానం కూడా ఉంది Alāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi 1
Alā-ē,-o------p- -a-d--a----ḍ- --di Alāgē, oka gōlph maidānaṁ kūḍā undi
‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ టీవీ లో ఏమి వస్తోంది? Ṭīvī lō ēmi vastōndi? 1
Ṭīvī-lō-----vas--n-i? Ṭīvī lō ēmi vastōndi?
‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ఇప్పుడు ఒక ఫుట్ బాల్ / సాకర్ మ్యాచ్ నడుస్తోంది Ippuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi 1
Ip-u----k----uṭ bā-- sā-a- myā- n----t-ndi Ippuḍu oka phuṭ bāl/ sākar myāc naḍustōndi
‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ జర్మన్ వాళ్ళ జట్టు ఇంగ్లాండ్ వాళ్ళతో ఆడుతోంది Jarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi 1
Jar----vāḷ-a ja-ṭ- i-glā-- vāḷḷ-tō-āḍu----i Jarman vāḷḷa jaṭṭu iṅglāṇḍ vāḷḷatō āḍutōndi
‫کی برنده می‌شود؟‬ ఎవరు గెలుస్తున్నారు? Evaru gelustunnāru? 1
Evar--g--u--un---u? Evaru gelustunnāru?
‫نمی‌دانم.‬ నాకు తెలియదు Nāku teliyadu 1
Nāk- ---i--du Nāku teliyadu
‫فعلا بازی مساویست.‬ ప్రస్తుతం ఇది టై అయ్యింది Prastutaṁ idi ṭai ayyindi 1
P-a-t-taṁ -d- ṭ-i ---in-i Prastutaṁ idi ṭai ayyindi
‫داور اهل بلژیک است.‬ రెఫరీ బెల్జియం దేశస్థుడు Repharī beljiyaṁ dēśasthuḍu 1
Rep-ar--b-l----- -ē--sthuḍu Repharī beljiyaṁ dēśasthuḍu
‫الان پنالتی شد.‬ ఇప్పుడు ఒక పెనాల్టీ అయ్యింది Ippuḍu oka penālṭī ayyindi 1
I-puḍ- ok--pe---ṭ- a--indi Ippuḍu oka penālṭī ayyindi
‫گل! یک بر هیچ.‬ గోల్! ఒకటి-సున్నా! Gōl! Okaṭi-sunnā! 1
G--! -kaṭi--unnā! Gōl! Okaṭi-sunnā!

‫تنها کلمات با صلابت باقی می مانند!‬

‫کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود، بیشتر از کلماتی که مکرّر به کار می روند، تغییر می کنند.‬ ‫این امر می تواند با توجه به قوانین تکامل باشد.‬ ‫ژن های مشترک در طول زمان کمتر تغییر می کنند.‬ ‫شکل آنها با ثبات تر است.‬ ‫این موضوع ظاهرا در مورد کلمات هم صادق است!‬ ‫در این رابطه افعّال انگلیسی مورد بررسی قرار گرفتند.‬ ‫در این تحقیق، اشکال فعلی افعّال با اشکال قدیمی آنها مقایسه شد.‬ ‫در انگلیسی، ده تا از رایج ترین افعّال بی قاعده هستند.‬ ‫اکثر افعّال دیگر با قاعده هستند.‬ ‫امّا در قرون وسطی، بسیاری از افعّال بی قاعده بودند.‬ ‫افعّال بی قاعده ای که به ندرت مورد استفاده قرار گرفته بودند، به فعل با قاعده تبدیل شدند.‬ ‫در عرض 300 سال، تقریبا هیچگونه فعل بی قاعده ای در انگلیسی باقی نخواهد ماند.‬ ‫مطالعات دیگری نشان می دهند که زبان ها هم مانند ژن ها انتخاب شده اند.‬ ‫محقّقان کلمات رایج زبان های مختلف را با همدیگر مقایسه کرده اند.‬ ‫در این تحقیق، آنها کلمات مشابه هم معنی را انتخاب کردند.‬ ‫نمونه ای از این واژه ها: water، Wasser، vatten هستند.‬ ‫این کلمات دارای یک ریشه هستند و در نتیجه شبیه به یکدیگرند.‬ ‫چون استفاده از این کلمات ضروری هستند، از آنها مکرّر در همه زبان ها استفاده می شود.‬ ‫به این ترتیب، آنها قادر به حفظ شکل خود بوده اند- و امروز به صورت مشابه وجود دارند.‬ ‫لغاتی که استفاده از آنها ضرورت کمتری دارند بسیار سریعتر تغییر می کنند.‬ ‫و در عوض، کلمه دیگری جایگزین آن شده است.‬ ‫لغاتی که در زبان های مختلف به ندرت مورد استفاده قرار می گیرند را می توان به این طریق تشخیص داد.‬ ‫چرا تغییر در کلماتی که به ندرت از آنها استفاده می شود همچنان نامشخص است.‬ ‫این امکان وجود دارد که آنها اغلب در جای خود مورد استفاده قرار نگرفته اند، و یا درست تلفّظ نشده اند.‬ ‫به این دلیل که گویندگان با آنها آشنا نیستند.‬ ‫شاید هم به این دلیل باشد که کلمات باید همیشه شکل خود را حفظ کنند.‬ ‫زیرا تنها در این صورت می توانند به درستی درک شوند.‬ ‫و واژه ها برای این که معنای آن درک شود وجود دارند ...‬