کتاب لغت

fa ‫میوه‌ها و مواد غذایی‬   »   te పండ్లు మరియు ఆహారం

‫15 [پانزده]‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

‫میوه‌ها و مواد غذایی‬

15 [పదిహేను]

15 [Padihēnu]

పండ్లు మరియు ఆహారం

Paṇḍlu mariyu āhāraṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫من یک توت فرنگی دارم.‬ నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది నా వద్ద ఒక స్ట్రాబెర్రీ ఉంది 1
Nā-v-dda---a s---berrī u--i Nā vadda oka sṭrāberrī undi
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬ నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక కివీ మరియు కరుబూజుపండు ఉన్నాయి 1
N---a--a--k----vī mari-- k----ūjupaṇ---unnā-i Nā vadda oka kivī mariyu karubūjupaṇḍu unnāyi
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬ నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక నారింజా మరియు ఒక పంపర పనస ఉన్నాయి 1
N---a--a---a --r-n̄-ā-ma---u-oka---m------a-a-- ----yi Nā vadda oka nārin̄jā mariyu oka pampara panasa unnāyi
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬ నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక యాపిల్ మరియు ఒక మామిడిపండు ఉన్నాయి 1
N--va-da --- --pi- m--i----k--māmiḍ---ṇ-u u--ā-i Nā vadda oka yāpil mariyu oka māmiḍipaṇḍu unnāyi
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬ నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి నా వద్ద ఒక అరటిపండు మరియు ఒక అనాసపండు ఉన్నాయి 1
N- -------k- araṭ-p-ṇḍu-mar--u ok- -nās-p-ṇ-- --nāyi Nā vadda oka araṭipaṇḍu mariyu oka anāsapaṇḍu unnāyi
‫من (دارم) سالاد میوه درست می‌کنم.‬ నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను నేను ఒక ఫ్రూట్ సలాడ్ తయారు చేస్తున్నాను 1
N-n- ok--phrū- s---ḍ ta---u--ē-tunnā-u Nēnu oka phrūṭ salāḍ tayāru cēstunnānu
‫من نان تست می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని తింటున్నాను 1
Nē-u ṭōsṭ--i-t---un-ānu Nēnu ṭōsṭ ni tiṇṭunnānu
‫من نان تست با کره می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్నతో తింటున్నాను 1
Nē-u ṭ--ṭ--- --n-a-ō--i-ṭ-n---u Nēnu ṭōsṭ ni vennatō tiṇṭunnānu
‫من نان تست با کره و مربا می‌خورم.‬ నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను నేను టోస్ట్ ని వెన్న మరియు జామ్ తో తింటున్నాను 1
N-n- ṭ-sṭ--i ven------i-- --- -ō-ti-ṭu---nu Nēnu ṭōsṭ ni venna mariyu jām tō tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని తింటున్నాను 1
N-n- o-a---ṇḍ vic--i --ṇ----ānu Nēnu oka sāṇḍ vic ni tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ با مارگارین می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ తో తింటున్నాను 1
N--u-ok- --ṇḍ--i- -i -ārjarīn--- t-----n-nu Nēnu oka sāṇḍ vic ni mārjarīn tō tiṇṭunnānu
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می‌خورم.‬ నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను నేను ఒక సాండ్ విచ్ ని మార్జరీన్ మరియు టొమాటాలతో తింటున్నాను 1
N--- ok--s-----ic-n--m--ja-ī---a-iyu---mā---a-ō-tiṇ---nānu Nēnu oka sāṇḍ vic ni mārjarīn mariyu ṭomāṭālatō tiṇṭunnānu
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬ మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి మాకు బ్రెడ్ మరియు అన్నం కావాలి 1
M--u -re-----i-u an-a- kāvā-i Māku breḍ mariyu annaṁ kāvāli
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬ మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి మాకు చేపలు మరియు స్టేక్ కావాలి 1
M----c----u --ri-- sṭē--kāvā-i Māku cēpalu mariyu sṭēk kāvāli
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬ మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి మాకు పిజ్జా మరియు స్పాఘెట్టీ కావాలి 1
M-ku-p-jj- -a-i---spāg----ī-kāvā-i Māku pijjā mariyu spāgheṭṭī kāvāli
‫دیگر چی لازم داریم؟‬ మనకి ఇంకేమి కావాలి? మనకి ఇంకేమి కావాలి? 1
M-n-k--i--ē-----v-li? Manaki iṅkēmi kāvāli?
‫ما برای سوپ، هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬ సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి సూప్ కొరకు మనకి క్యారెట్ మరియు టొమాటోలు కావాలి 1
Sū---o------ana-- k------m-ri-u -om-ṭō-u kāv-li Sūp koraku manaki kyāreṭ mariyu ṭomāṭōlu kāvāli
‫سوپرمارکت کجاست؟‬ సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? సూపర్ మార్కెట్ ఎక్కడ ఉంది? 1
S--a- m-r------k-ḍa und-? Sūpar mārkeṭ ekkaḍa undi?

‫رسانه ها و زبان‬

‫زبان ما همچنین تحت تأثیر رسانه ها هم قرار دارد.‬ ‫رسانه های جدید خصوصا در این مورد نقش بزرگی دارند.‬ ‫یک زبان کامل از پیام های کوتاه، ای-میل و گپ پدید آمده است.‬ ‫البته این زبان رسانه ای در هر کشور متفاوت است.‬ ‫در عین حال، ویژگی های خاصی را می توان در تمام زبان های رسانه ای یافت.‬ ‫در این زبان خصوصا، سرعت برای ما کاربران مهم است.‬ ‫هر چند ما می نویسیم، ولی خواهان ایجاد یک ارتباط زنده نیز هستیم.‬ ‫بدین معنی، که ما می خواهیم اطلاعات خود را به سرعت هرچه تمام تر مبادله کنیم.‬ ‫بنابراین ما یک مکالمه واقعی را شبیه سازی می کنیم.‬ ‫به این ترتیب، زبان ما، یک شخصیت کلامی به خود گرفته است.‬ ‫لغات یا جملات اغلب کوتاه تر می شوند.‬ ‫قواعد دستور زبان و نقطه گذاری به طور کلی نادیده گرفته شده است.‬ ‫به املاء توجهی نمی شود، و حروف اضافه اغلب به کلّی وجود ندارد.‬ ‫احساسات به ندرت در زبان رسانه ها ای بیان می شود.‬ ‫در اینجا ما ترجیح می دهیم که از به اصطلاح صورتک استفاده کنیم.‬ ‫نمادهایی به منظور نشان دادن آنچه که ما در حال حاضر احساس می کنیم وجود دارند.‬ ‫همچنین کدهای مشخصی برای ارسال پیام کوتاه و یک زبان عامیانه برای گپ وجوددارد.‬ ‫بنایراین زبان رسانه ای، بسیار تخفیف یافته است.‬ ‫اما تمام کاربران با روش های یکسانی از آن استفاده می کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که سواد یا هوش در این مورد تفاوتی ندارند.‬ ‫جوانان بخصوص علاقمند به استفاده از زبان رسانه ای هستند.‬ ‫به این دلیل منتقدان بر این باورند که زبان ما در خطر است.‬ ‫علم این پدیده را کمتر بدبینانه می بیند.‬ ‫چون کودکان می توانند تشخیص دهند که چه زمانی و چگونه باید بنویسند.‬ ‫کارشناسان بر این باورند که زبان رسانه ای جدید دارای مزایایی هم هستند.‬ ‫چون می تواند باعث پیشرفت مهارت های زبانی و خلاقیّت کودکان گردد.‬ ‫و: امروز بیشتر نوشته می شود - نه نامه، بلکه ای-میل!‬ ‫ما از این موضوع خوشحال هستیم!‬