کتاب لغت

fa ‫نوشیدنیها‬   »   te పానీయాలు

‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

‫نوشیدنیها‬

12 [పన్నెండు]

12 [Panneṇḍu]

పానీయాలు

Pānīyālu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫من چای می‌نوشم.‬ నేను టీ తాగుతాను Nēnu ṭī tāgutānu 1
Nē---ṭ- tāgu---u Nēnu ṭī tāgutānu
‫من قهوه می‌نوشم.‬ నేను కాఫీ తాగుతాను Nēnu kāphī tāgutānu 1
N-n- ---h- tā-ut-nu Nēnu kāphī tāgutānu
‫من آب معدنی می‌نوشم.‬ నేను మినరల్ వాటర్ తాగుతాను Nēnu minaral vāṭar tāgutānu 1
Nēn---in-------ṭ-- tāg----u Nēnu minaral vāṭar tāgutānu
‫تو چای را با لیمو می‌نوشی؟‬ మీరు టీ లో నిమ్మకాయ కలుపుకుని తాగుతారా? Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā? 1
Mīru-ṭī-lō ------kāy----l--uk-n--t-gu----? Mīru ṭī lō nim'makāya kalupukuni tāgutārā?
‫تو قهوه را با شکر می‌نوشی؟‬ మీరు కాఫీలో చెక్కర కలుపుకుని తాగుతారా? Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā? 1
M-r---āphīlō c----r-----up-kun--t-g--ār-? Mīru kāphīlō cekkara kalupukuni tāgutārā?
‫تو آب را با یخ می‌نوشی؟‬ మీరు నీళ్ళల్లో ఐసు వేసుకుని తాగుతారా? Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā? 1
Mīru --ḷḷallō-a--u---s-k--i -ā-ut---? Mīru nīḷḷallō aisu vēsukuni tāgutārā?
‫اینجا یک مهمانی است.‬ ఇక్కడ ఒక పార్టీ జరుగుతోంది Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi 1
I---ḍa-o-a pā--ī ---u----ndi Ikkaḍa oka pārṭī jarugutōndi
‫مردم شامپاین می‌نوشند.‬ మనుషులు షాంపేయిన్ తాగుతున్నారు Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru 1
Manuṣ-l----mp---n--ā--tunnāru Manuṣulu ṣāmpēyin tāgutunnāru
‫مردم شراب و آبجو می‌نوشند.‬ మనుషులు వైన్ మరియు బీర్ తాగుతున్నారు Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru 1
Ma-u--l- -ai- m--i-- --- t--u--nnāru Manuṣulu vain mariyu bīr tāgutunnāru
‫تو الکل می‌نوشی؟‬ మీరు మద్యం తాగుతారా? Mīru madyaṁ tāgutārā? 1
Mī-- ----a--t-gut--ā? Mīru madyaṁ tāgutārā?
‫تو ویسکی می‌نوشی؟‬ మీరు విస్కీ తాగుతారా? Mīru viskī tāgutārā? 1
M-ru ----- tāg-t--ā? Mīru viskī tāgutārā?
‫تو نوشابه را با رام می‌نوشی؟‬ మీరు కోక్ లొ రం కలుపుకుని తాగుతారా? Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā? 1
M--------lo-r-ṁ k-lu-u--n- ---u-ā-ā? Mīru kōk lo raṁ kalupukuni tāgutārā?
‫من شامپاین دوست ندارم.‬ నాకు షాంపేయిన్ ఇష్టం లేదు Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu 1
Nā-u -ā---yi---ṣṭ----ē-u Nāku ṣāmpēyin iṣṭaṁ lēdu
‫من شراب دوست ندارم.‬ నాకు వైన్ ఇష్టం లేదు Nāku vain iṣṭaṁ lēdu 1
N-ku--a-n -ṣ-a--lē-u Nāku vain iṣṭaṁ lēdu
‫من آبجو دوست ندارم.‬ నాకు బీర్ ఇష్టం లేదు Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu 1
Nā-u-bīr-i--aṁ l-du Nāku bīr iṣṭaṁ lēdu
‫بچه شیر دوست دارد.‬ శిశువుకి పాలంటే ఇష్టం Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ 1
Ś-śu---i p-laṇ-ē--ṣṭaṁ Śiśuvuki pālaṇṭē iṣṭaṁ
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬ పిల్లకి కోకో మరియు యాపిల్ జూస్ ఇష్టం Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ 1
P-l-a-i----- ma-i-u-yāpi- j----ṣ-aṁ Pillaki kōkō mariyu yāpil jūs iṣṭaṁ
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬ స్త్రీకి నారింజ మరియు పంపర పనస ఇష్టం Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ 1
S-r-k- n-r-n̄-- -a---u-----a-a-pa--sa -ṣṭ-ṁ Strīki nārin̄ja mariyu pampara panasa iṣṭaṁ

‫علائم به عنوان زبان‬

‫انسان زبان را برای برقراری ارتباط ایجاد کرده است.‬ ‫حتی اشخاص ناشنوا یا دارای اختلال شنوایی هم برای خود زبان دارند.‬ ‫زبان اشاره، زبان اصلی همه افرادی است که اختلال شنوایی دارند.‬ ‫این زبان از مجموعه ای از نمادها ساخته شده اند.‬ ‫این خصوصیّت این زبان را یک زبان بصری یا "قابل مشاهده" ساخته است.‬ ‫بنابراین، آیا زبان اشاره در سطح بین المللی قابل فهم است؟‬ ‫خیر، حتی علامت گذاری هم زبان های ملّی مختلف دارند.‬ ‫هر کشور زبان اشاره خاص خود را دارد.‬ ‫که تحت تأثیر فرهنگ آن کشور قرار دارد.‬ ‫زیرا، زبان همواره از فرهنگ تکامل می یابد.‬ ‫این موضوع در مورد زبان هایی که به آن صحبت نمی شوند هم صادق است.‬ ‫با وجود این، یک زبان اشاره بین المللی هم وجود دارد.‬ ‫اما علائم آن تا حدودی پیچیده تر است.‬ ‫امّا، زبان های اشاره ملّی شبیه به یکدیگر هستند.‬ ‫بسیاری از این نشانه ها تصویری هستند.‬ ‫آنها شبیه شکل اشیائی هستند که معرفی می کنند.‬ ‫معمول ترین زبان اشاره که به طور گسترده از آن استفاده می شود زبان اشاره آمریکایی است.‬ ‫زبان های اشاره به عنوان زبان های کاملا پیشرفته شناخته شده اند.‬ ‫این زبان ها برای خود دستور زبان دارند.‬ ‫اما این دستور زبان با دستور زبان، زبان هائی که با آن صحبت می شوند متفاوت است.‬ ‫بنابراین، زبان اشاره را نمی توان کلمه به کلمه ترجمه کرد.‬ ‫با وجود این، مترجمین شفاهی این زبان هم وجود دارند.‬ ‫در زبان اشاره اطلاعات به طور همزمان منتقل می شوند.‬ ‫این بدان معنی است که یک نشانه می تواند کلّ یک جمله را بیان کند.‬ ‫همچنین در زبان اشاره لهجه هم وجود دارد.‬ ‫خصوصیات منطقه ای، هم برای خود نشانه هایی دارند.‬ ‫و هر زبان اشاره آهنگ خود را دارد.‬ ‫این امر در مورد علامات هم صدق می کند: لهجه ما نشان دهنده اصلیّت ماست.‬