کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   te ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [ఎనభై ఆరు]

86 [Enabhai āru]

ప్రశ్నలు-భూత కాలం 2

Praśnalu-bhūta kālaṁ 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ మీరు ఏ టై కట్టుకున్నారు? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru? 1
Mī-u-ē ṭa- -a-ṭuk--n-r-? Mīru ē ṭai kaṭṭukunnāru?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ మీరు ఏ కారు కొన్నారు? Mīru ē kāru konnāru? 1
Mī-- ē--ār--k----r-? Mīru ē kāru konnāru?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ మీరు ఏ సమాచారపత్రం తీసుకున్నారు? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru? 1
Mīr--- s-m--ā-ap--r---tī-uk-n-ā-u? Mīru ē samācārapatraṁ tīsukunnāru?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ మీరు ఎవరిని చూసారు? Mīru evarini cūsāru? 1
M------a-in--cū---u? Mīru evarini cūsāru?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ మీరు ఎవరిని కలిసారు? Mīru evarini kalisāru? 1
M-r--e-a-------l-s-ru? Mīru evarini kalisāru?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ మీరు ఎవరిని గుర్తుపట్టారు? Mīru evarini gurtupaṭṭāru? 1
Mī-u---ar--- gur--p---ā-u? Mīru evarini gurtupaṭṭāru?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? Mīru eppuḍu lēcāru? 1
M--- e----u---c-ru? Mīru eppuḍu lēcāru?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు బయలుదేరారు? Mīru eppuḍu bayaludērāru? 1
Mīr- e-puḍu ba-----ē-ā-u? Mīru eppuḍu bayaludērāru?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు ముగించారు? Mīru eppuḍu mugin̄cāru? 1
M-r--e-pu-u--ugi---ā--? Mīru eppuḍu mugin̄cāru?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు లేచారు? Mīru eppuḍu lēcāru? 1
M--u -ppu--------u? Mīru eppuḍu lēcāru?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు అధ్యాపకుడు / అధ్యాపకురాలు అయ్యారు? Mīru eppuḍu adhyāpakuḍu/ adhyāpakurālu ayyāru? 1
Mī-u--pp-ḍ----hy----u--/ a--y---kurā-u -yy---? Mīru eppuḍu adhyāpakuḍu/ adhyāpakurālu ayyāru?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ మీరు ఎప్పుడు టాక్సీ తీసుకున్నారు? Mīru eppuḍu ṭāksī tīsukunnāru? 1
M-ru ep--ḍ--ṭ-ksī --s-ku---ru? Mīru eppuḍu ṭāksī tīsukunnāru?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ మీరు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు? Mīru ekkaḍa nuṇḍi vaccāru? 1
Mī------a-a--u----v--c---? Mīru ekkaḍa nuṇḍi vaccāru?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ మీరు ఎక్కడికి వెళ్ళారు? Mīru ekkaḍiki veḷḷāru? 1
M--u-----ḍ-ki--eḷ----? Mīru ekkaḍiki veḷḷāru?
‫کجا بودید؟‬ మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు? Mīru ekkaḍa unnāru? 1
M-r- ekk--- --nāru? Mīru ekkaḍa unnāru?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ మీరు ఎవరికి సహాయం చేసారు? Mīru evariki sahāyaṁ cēsāru? 1
Mīru--va---- --hā-a- --s--u? Mīru evariki sahāyaṁ cēsāru?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ మీరు ఎవరికి ఉత్తరం వ్రాసారు? Mīru evariki uttaraṁ vrāsāru? 1
M-r----ar----u-t--aṁ vrāsā--? Mīru evariki uttaraṁ vrāsāru?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ మీరు ఎవరికి జవాబు వ్రాసారు? Mīru evariki javābu vrāsāru? 1
Mīru-e---ik- javābu -rā--r-? Mīru evariki javābu vrāsāru?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬