کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   te సాయంత్రం బయటకి వెళ్ళడం

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [నలభై నాలుగు]

44 [Nalabhai nālugu]

సాయంత్రం బయటకి వెళ్ళడం

Sāyantraṁ bayaṭaki veḷḷaḍaṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ సాయంత్రం బయటకి వెళ్ళడం Sāyantraṁ bayaṭaki veḷḷaḍaṁ 1
Sā--ntra- -ayaṭ--i-v--ḷ-ḍ-ṁ Sāyantraṁ bayaṭaki veḷḷaḍaṁ
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ఇక్కడ ఎదైనా నైట్ క్లబ్ ఉందా? Ikkaḍa edainā naiṭ klab undā? 1
Ik-aḍa-e-ain--na---kla--un--? Ikkaḍa edainā naiṭ klab undā?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ఇక్కడ ఎదైనా పబ్ ఉందా? Ikkaḍa edainā pab undā? 1
I-k-----d---ā -------ā? Ikkaḍa edainā pab undā?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ఈ సాయంత్రం థియేటర్ లో ఏమి ప్రదర్శింపబోతోంది? Ī sāyantraṁ thiyēṭar lō ēmi pradarśimpabōtōndi? 1
Ī---y-n--aṁ-th------ lō -mi-pr-darśimp-b----d-? Ī sāyantraṁ thiyēṭar lō ēmi pradarśimpabōtōndi?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ఈ సాయంత్రం సినిమా లో ఏ మోవీ ఆడబోతోంది? Ī sāyantraṁ sinimā lō ē mōvī āḍabōtōndi? 1
Ī----antr-ṁ--in--- lō-- m-v- -ḍ-bōt-n--? Ī sāyantraṁ sinimā lō ē mōvī āḍabōtōndi?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ఈ సాయంత్రం టీవీ లో ఏముంది? Ī sāyantraṁ ṭīvī lō ēmundi? 1
Ī--āya--r-----vī-l- --un--? Ī sāyantraṁ ṭīvī lō ēmundi?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ థియేటర్ లో వెళ్ళడానికి టికెట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? Thiyēṭar lō veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā? 1
Thiyē-ar-lō v--ḷ-ḍ-nik------ṭlu-iṅ-ā--o-u-ut--n--ā? Thiyēṭar lō veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā?
هنوز بلیط سینما دارند؟‬ సినిమా వెళ్ళడానికి టికెట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? Sinimā veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā? 1
Si-imā veḷ---ān-k--ṭ--eṭ-- -ṅk- do-u-ut------? Sinimā veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā?
هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ఫుట్ బాల్ మ్యాచ్ కి వెళ్ళడానికి టికెట్లు ఇంకా దొరుకుతున్నాయా? Phuṭ bāl myāc ki veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā? 1
Phuṭ--āl myāc -i --ḷ--ḍ--ik--ṭikeṭlu --kā-d-r---tu-nā-ā? Phuṭ bāl myāc ki veḷḷaḍāniki ṭikeṭlu iṅkā dorukutunnāyā?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ నేను వెనక్కి కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను Nēnu venakki kūrcōvālanukuṇṭunnānu 1
Nē-u---n-k-i--ūr------n----ṭu-n-nu Nēnu venakki kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ నేను మధ్యలో ఎక్కడైనా కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను Nēnu madhyalō ekkaḍainā kūrcōvālanukuṇṭunnānu 1
Nēn---a-hy-l- -k--ḍa-nā---r---ā-anukuṇ--n--nu Nēnu madhyalō ekkaḍainā kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ నేను ముందు కూర్చోవాలనుకుంటున్నాను Nēnu mundu kūrcōvālanukuṇṭunnānu 1
Nē-u mund- --rcō--lan-kuṇ-u--ā-u Nēnu mundu kūrcōvālanukuṇṭunnānu
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ మీరు నాకు ఎదైనా సిఫారసు చేస్తారా? Mīru nāku edainā siphārasu cēstārā? 1
M--u----u--d--n--siphāra-u-c-stār-? Mīru nāku edainā siphārasu cēstārā?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ప్రదర్శన ఎప్పుడు మొదలవుతుంది? Pradarśana eppuḍu modalavutundi? 1
P-a-ar-a-- ep--ḍu---dalavut---i? Pradarśana eppuḍu modalavutundi?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ మీరు నాకు ఒక టికెట్ తెచ్చివ్వగలుగుతారా? Mīru nāku oka ṭikeṭ teccivvagalugutārā? 1
Mīr- -āku-o-- ṭ-k-ṭ ---c----galugutā--? Mīru nāku oka ṭikeṭ teccivvagalugutārā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ దగ్గర్లో ఎక్కడైనా గోల్ఫ్ ఆడే మైదానం ఎమన్నా ఉందా? Daggarlō ekkaḍainā gōlph āḍē maidānaṁ emannā undā? 1
Da----l-------a-n--g-l-h āḍ- -a--ānaṁ-em-n-- un-ā? Daggarlō ekkaḍainā gōlph āḍē maidānaṁ emannā undā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ దగ్గర్లో ఎక్కడైనా టెన్నిస్ ఆడే మైదానం ఎమన్నా ఉందా? Daggarlō ekkaḍainā ṭennis āḍē maidānaṁ emannā undā? 1
Daggar-ō--k------ā ---nis---ē-------a- e--nn--un-ā? Daggarlō ekkaḍainā ṭennis āḍē maidānaṁ emannā undā?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ దగ్గర్లో ఎక్కడైనా ఇండోర్ స్విమ్మింగ్ పూల్ ఎదైనా ఉందా? Daggarlō ekkaḍainā iṇḍōr svim'miṅg pūl edainā undā? 1
Da-g---- ek-a--in- --ḍō-----m--i-----l-e--in-----ā? Daggarlō ekkaḍainā iṇḍōr svim'miṅg pūl edainā undā?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬