کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 1
M-na- o-a --p--ṭ---ṭ s-ōr--ō -----ḷ-ā--? Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 1
N--- ṣ-p-ṅg-k- ----ā-i Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 1
N--u-cā---ṣ---ṅ--cēy---n- -n-i Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
K--y----a --m--ri-i s--bh--d--̄---a -apl-il- -k-aḍ--un--yi? Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 1
N--u e-v-la- --v-ru-ma---- -ēk-a----ā--g-i ---ā-i Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 1
N-----e--- mari-u m----r---kā-āli Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Gr-hō-akaraṇ------ka-a u----i? Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 1
Nā-u o---k-ppula a-ma-- m---yu--or-g--u----a --a------- -ā--li Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 1
Nā-- --a---lla -----u-pus-ak----p--ṭu---ē-o---a---rā--āv--i Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Ā--v----vul- ekka-- --n---? Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 1
Nā---oka -o---a-ma--y----- ----i----k---li Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 1
N-k--o-a-phu- --l--ar--u ok- --s-b------v-li Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Sādh-nālu ek---a --n--i? Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 1
N--u-o---s-t-i--a-iy--p-a-yar------ta -kaṭ--kā-āli Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 1
Nā-u o-a ḍ-il-ma-iy- oka sk-- -r-i-a- kāv-li Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 1
N----- -ib-ā--ṁ-ek-aḍa---d-? Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 1
N-k- --a -olu-- -ariyu ok----ēs-leṭ --v--i Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 1
N-k- ok- u-gar-ṁ m-r--------jata-ce---riṅ---u-kāvā-i Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬