کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā? 1
Ma----o-- -i--r--eṇ- s-ōr -ō -i -e--ā--? Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli 1
Nē-----p-ṅg--- ve-ḷ-li Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi 1
Nāku-c----ṣā--ṅg ---āla-i u-di Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi? 1
K-ryā-aya --m--r-k- s---ha---n-c--a---pl-i---ekkaḍ- -nn-yi? Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli 1
N--- enva--p --varu-ma--yu --kha-a sām--ri---vā-i Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli 1
N--u------ --r-yu--ā--a--u kā-ā-i Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi? 1
G--hōpa--r----u -kka-- u-nā-i? Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli 1
Nāku ok- k----la-a-m--ā ------ s--u--l--u--- -k--a-m--- -āv-li Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli 1
N-ku --- ---la-mar--u -u-tak-l--p----ku---o-a a------kā-āli Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi? 1
Ā-a-astu-u-u--kkaḍa un-āyi? Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli 1
Nāku --a ----m- --r-yu --- ṭe-ḍ-b-r -āvāli Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli 1
N--u -k--p-uṭ--ā- ma-i-u o----es bō-- kāv--i Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? Sādhanālu ekkaḍa unnāyi? 1
S-dhanā----kk-----n---i? Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli 1
Nā-u o-a s-tti m--iy--p--iya- la jata--kaṭ---ā-āli Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli 1
N--u -ka-ḍr----a---u o-a---rū ---i-a---āv-li Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi? 1
N--a-- ---hāg----kkaḍa u-d-? Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli 1
N--u--k- g---s--mar-----k--b-ē------kā--li Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli 1
Nā----k- u-ga-a- m---yu -k---a-a c-v-----gu-u--ā-ā-i Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬