کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   te దుకాణాలు

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [యాభై మూడు]

53 [Yābhai mūḍu]

దుకాణాలు

Dukāṇālu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ మేము ఆటవస్తువులు అమ్మే ఒక దుకాణం కొరుకు వెతుకుతున్నాము Mēmu āṭavastuvulu am'mē oka dukāṇaṁ koruku vetukutunnāmu 1
Mē-u --a-astu---u a-'mē---a-du---aṁ--or-ku v-tu-ut-n---u Mēmu āṭavastuvulu am'mē oka dukāṇaṁ koruku vetukutunnāmu
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ మేము ఒక మాంసం కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
M-mu--k- m-ns-- -o------sa--v-t-k--u-nā-u Mēmu oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ మేము ఒక మందుల కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
Mēmu--k--m-nd--a---ṭ-- kō--ṁ vetu-utun-ā-u Mēmu oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ మేము ఒక ఫుట్ బాల్ కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu oka phuṭ bāl kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
M--u o-a p--- bā- k-----an--anuk--ṭ--n-mu Mēmu oka phuṭ bāl kondāmani anukuṇṭunnāmu
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ మేము సలామీ కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu salāmī kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
Mē-- -a-ā-ī-ko-d--an- ---ku--u-n--u Mēmu salāmī kondāmani anukuṇṭunnāmu
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ మేము మందులు కొందామని అనుకుంటున్నాము Mēmu mandulu kondāmani anukuṇṭunnāmu 1
Mē-u mandu-- k-n-ā---i-a----ṇ-unn-mu Mēmu mandulu kondāmani anukuṇṭunnāmu
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ ఫుట్ బాల్ కొనుటకు నాకు ఆటవస్తువుల దుకానానికి వెళ్ళాలని ఉంది Phuṭ bāl konuṭaku nāku āṭavastuvula dukānāniki veḷḷālani undi 1
P--ṭ-b------uṭ-k--nāk--āṭa--st-v-la du-ānā--ki---ḷḷ--a-- --di Phuṭ bāl konuṭaku nāku āṭavastuvula dukānāniki veḷḷālani undi
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ మేము సలామీ కొనడానికి ఒక మాంసం కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu salāmī konaḍāniki oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
M-m----lā--------āni-i-o-a m-ns-ṁ -o-ṭu k--a- v-----tunnā-u Mēmu salāmī konaḍāniki oka mānsaṁ koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ మేము మందులు కొనడానికి ఒక మందుల కొట్టు కోసం వెతుకుతున్నాము Mēmu mandulu konaḍāniki oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu 1
Mē-u-ma-d-lu ---aḍā-i-i-o---ma-d--a-koṭ-u-------v----u-un---u Mēmu mandulu konaḍāniki oka mandula koṭṭu kōsaṁ vetukutunnāmu
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ నేను ఒక నగల వర్తకుడికై వెతుకుతున్నాను Nēnu oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu 1
N--u o---nag-la---rta-u---ai--e-u--tu----u Nēnu oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ నేను ఫొటోలకు కావలిసిన పరికరాలు అమ్మే ఒక దుకాణం కొరకు వెతుకుతున్నాను Nēnu phoṭōlaku kāvalisina parikarālu am'mē oka dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu 1
Nē-- ---ṭ-l-k- k-v-li-i-a pa-ik--ā-- ----- o-a--ukāṇ-- koraku---t-k-t-----u Nēnu phoṭōlaku kāvalisina parikarālu am'mē oka dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ నేను ఒక కన్ఫెక్షనరీ దుకాణం కొరకు చూస్తున్నాను Nēnu oka kanphekṣanarī dukāṇaṁ koraku cūstunnānu 1
Nēnu-ok- kanphekṣ-n----du----ṁ k----u -ū---nnānu Nēnu oka kanphekṣanarī dukāṇaṁ koraku cūstunnānu
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక ఉంగరాం కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka uṅgarāṁ konālani anukuṇṭunnānu 1
Ni--ṁ --p-ā------n--u --- uṅ-arā----nā-an- a-uku--un-ānu Nijaṁ ceppālantē nēnu oka uṅgarāṁ konālani anukuṇṭunnānu
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక ఫిల్మ్ రోల్ కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka philm rōl konālani anukuṇṭunnānu 1
N-j---c---ā--nt---ē----ka-p-i-m -ōl --n--ani-anukuṇṭ-n-ānu Nijaṁ ceppālantē nēnu oka philm rōl konālani anukuṇṭunnānu
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ నిజం చెప్పాలంతే నేను ఒక కేకు కొనాలని అనుకుంటున్నాను Nijaṁ ceppālantē nēnu oka kēku konālani anukuṇṭunnānu 1
Nijaṁ-ce-p-----ē-nēnu o---kēk- -onālan- a---u-ṭ--nānu Nijaṁ ceppālantē nēnu oka kēku konālani anukuṇṭunnānu
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ నేను ఒక రింగ్ కొనాలని ఒక నగల వర్తకుడికై వెతుకుతున్నాను Nēnu oka riṅg konālani oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu 1
Nē-u-oka-r-ṅg--o-āl--- --a---ga-a--a-t---ḍ-k-i-----ku-u----u Nēnu oka riṅg konālani oka nagala vartakuḍikai vetukutunnānu
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ నేను ఒక ఫిల్మ్ రోల్ కొనాలని ఒక ఫొటో దుకాణం కొరకు వెతుకుతున్నాను Nēnu oka philm rōl konālani oka phoṭō dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu 1
Nēn- --a--h-lm--ōl--onāl-n- o-- ---ṭ- d--ā--ṁ--ora---v-t-------ā-u Nēnu oka philm rōl konālani oka phoṭō dukāṇaṁ koraku vetukutunnānu
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ నేను ఒక కేక్ కొనడానికి ఒక కన్ఫెక్షనరీ కోసం వెతుకుతున్నాను Nēnu oka kēk konaḍāniki oka kanphekṣanarī kōsaṁ vetukutunnānu 1
N--- o-- --k-k--a-ā------ka k-n---k--n-rī---sa- -e-u-u-u-nānu Nēnu oka kēk konaḍāniki oka kanphekṣanarī kōsaṁ vetukutunnānu

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬