کتاب لغت

fa ‫نظافت خانه‬   »   te ఇంటి పరిశుభ్రత

‫18 [هجده]‬

‫نظافت خانه‬

‫نظافت خانه‬

18 [పద్దెనిమిది]

18 [Paddenimidi]

ఇంటి పరిశుభ్రత

Iṇṭi pariśubhrata

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫امروز شنبه است.‬ ఈరోజు శనివారము Īrōju śanivāramu 1
Īr--u -a--vā-a-u Īrōju śanivāramu
‫ما امروز وقت داریم.‬ ఈరోజు మా వద్ద సమయం ఉంది Īrōju mā vadda samayaṁ undi 1
Īrō-u ---v---a---ma----un-i Īrōju mā vadda samayaṁ undi
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ ఈరోజు మేము అపార్ట్ మెంట్ ని శుభ్రం చేస్తున్నాము Īrōju mēmu apārṭ meṇṭ ni śubhraṁ cēstunnāmu 1
Īrōj--m-m--ap--ṭ--e---n--ś-b-ra- cē--unn--u Īrōju mēmu apārṭ meṇṭ ni śubhraṁ cēstunnāmu
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ నేను స్నానాలగదిని శుభ్రం చేస్తున్నాను Nēnu snānālagadini śubhraṁ cēstunnānu 1
Nēnu s-ānā----din- ----r-- -ēs--n--nu Nēnu snānālagadini śubhraṁ cēstunnānu
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ మా శ్రీవారు కార్ ని కడుగుతున్నారు Mā śrīvāru kār ni kaḍugutunnāru 1
M--ś---ā-- k-r n--ka---u--nnāru Mā śrīvāru kār ni kaḍugutunnāru
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ పిల్లలు సైకిళ్ళని శుభ్రపరుస్తున్నారు Pillalu saikiḷḷani śubhraparustunnāru 1
P-l--lu s-i---ḷani -u-h--p------nnā-u Pillalu saikiḷḷani śubhraparustunnāru
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ బామ్మ / నాయనమ్మ / అమ్మమ్మ పూలమొక్కలకి నీళ్ళు పెడుతోంది Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma pūlamokkalaki nīḷḷu peḍutōndi 1
Bā-'--- -ā-an-m-ma/------m-ma--ū-am-k-----i--ī-ḷu -eḍ-t-n-i Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma pūlamokkalaki nīḷḷu peḍutōndi
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ పిల్లలు, పిల్లల గదిని శుభ్రం చేస్తున్నారు Pillalu, pillala gadini śubhraṁ cēstunnāru 1
P-l----,-p-l---a g-d-n- --bh-aṁ--ē--u-n-ru Pillalu, pillala gadini śubhraṁ cēstunnāru
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ నా భర్త ఆయన డెస్క్ ని శుభ్రపరుచుకుంటున్నారు Nā bharta āyana ḍesk ni śubhraparucukuṇṭunnāru 1
N----ar----y-n- ḍ-sk-n- -ubhra-----uk---u--āru Nā bharta āyana ḍesk ni śubhraparucukuṇṭunnāru
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ నేను వాషింగ్ మెషీన్ లో ఉతికే బట్టలను వేస్తున్నాను Nēnu vāṣiṅg meṣīn lō utikē baṭṭalanu vēstunnānu 1
Nē-----ṣi-g --ṣ-n--ō utik-----ṭal-n- v-st-n-ā-u Nēnu vāṣiṅg meṣīn lō utikē baṭṭalanu vēstunnānu
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ నేను ఉతికిన బట్టలను ఆరవేస్తున్నాను Nēnu utikina baṭṭalanu āravēstunnānu 1
Nēn---ti-i---b-----a-- --a---t-nnānu Nēnu utikina baṭṭalanu āravēstunnānu
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ నేను బట్టలను ఇస్త్రీ చేస్తున్నాను Nēnu baṭṭalanu istrī cēstunnānu 1
N-n---aṭṭ--a-----trī c-stu-nā-u Nēnu baṭṭalanu istrī cēstunnānu
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ కిటికీలు మురికిగా ఉన్నాయి Kiṭikīlu murikigā unnāyi 1
Ki---ī-u m-rik-gā --n-yi Kiṭikīlu murikigā unnāyi
‫کف اتاق کثیف است.‬ నేల మురికిగా ఉంది Nēla murikigā undi 1
N-la -u-ikigā---di Nēla murikigā undi
‫ظرفها کثیف است.‬ గిన్నెలు మురికిగా ఉన్నాయి Ginnelu murikigā unnāyi 1
Ginnelu-mu-ik-gā un-āyi Ginnelu murikigā unnāyi
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ కిటికీలను ఎవరు శుభ్రం చేస్తారు? Kiṭikīlanu evaru śubhraṁ cēstāru? 1
K--ikīla---e------ubhraṁ-c-s-āru? Kiṭikīlanu evaru śubhraṁ cēstāru?
‫کی جارو می‌کند؟‬ వ్యాక్యూమ్ ఎవరు చేస్తారు? Vyākyūm evaru cēstāru? 1
V-āky-m---a-u c--t--u? Vyākyūm evaru cēstāru?
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ గిన్నెలు ఎవరు కడుగుతారు? Ginnelu evaru kaḍugutāru? 1
Gi--e-u----r--ka-ug--ā--? Ginnelu evaru kaḍugutāru?

‫آموزش اولیه‬

‫امروز، زبان های خارجی، هر روز بیشتر اهمیت پیدا می کنند.‬ ‫این امر در زندگی حرفه ای نیز صادق است.‬ ‫در نتیجه، تعداد افرادی که زبان خارجی را فرا می گیرند افزایش یافته است.‬ ‫بسیاری از والدین هم علاقه دارند تا فرزندان آنها زبان خارجی یاد بگیرند.‬ ‫این کار بهتر است در سنین جوانی صورت بگیرد.‬ ‫در حال حاضر بسیاری از مدارس ابتدایی بین المللی در سراسر جهان وجود دارند.‬ ‫کودکستان هائی که به زبان های مختلف آموزش می دهند متداول می شوند.‬ ‫شروع یادگیری در این سنین امتیازات بسیاری دارد.‬ ‫این به علّت توسعه مغز ماست.‬ ‫مغز ما ساختارهای زبان را تا سن 4 سالگی ایجاد می کند.‬ ‫این شبکه های عصبی به ما در یادگیری کمک می کنند.‬ ‫در مراحل بعدی زندگی، ساختارهای جدید به این خوبی ایجاد نمی شوند.‬ ‫کودکان بزرگتر و بزرگسالان مشکل بیشتری برای یادگیری زبان دارند.‬ ‫بنابراین، ما باید به توسعه اولیّه مغز خود کمک کنیم.‬ ‫خلاصه: هر چه جوانتر باشید، بهتر است.‬ ‫به هر حال افرادی هم وجود دارند، که از یادگیری اولیه انتقاد می کنند.‬ ‫آنها از این باک دارند که چند زبانی به کودکان خردسال تحمیل شود.‬ ‫به علاوه، این ترس وجود دارد که آنها هیچ زبانی را به خوبی یاد نگیرند.‬ ‫هرچند این تردید از نظر علمی بی اساس است.‬ ‫نظر اکثر زبانشناسان و روانشناسان عصب شناس خو ش بینانه است.‬ ‫نتیجه مطالعات آنها در مورد این موضوع مثبت است.‬ ‫کودکان معمول از کلاس های زبان لذّت می برند.‬ ‫و: اگر کودکان زبان یاد می گیرند، آنها در مورد زبان فکر هم می کنند.‬ ‫بنابراین، با یادگیری زبان خارجی آنها وادار به دانستن زبان مادری خود می شوند.‬ ‫آنها از این دانش زبان در تمام عمر خود سود می برند.‬ ‫ممکن است که حتی بهتر باشد که این یادگیری با یک زبان مشکل تر شروع شود.‬ ‫زیراکه مغز کودک به سرعت و به طور مستقیم یاد می گیرد.‬ ‫مهم نیست اگر مغز hello ،ciao، یا néih hóu را حفظ کند.‬