کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   te సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [నలభై ఎనిమిది]

48 [Nalabhai enimidi]

సెలవుల్లో కార్యకలాపాలు

Selavullō kāryakalāpālu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تلوگو بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ సముద్ర తీరం పరిశుభ్రంగా ఉందా? Samudra tīraṁ pariśubhraṅgā undā? 1
Sa-u------r-ṁ--a-iśubhra-gā-undā? Samudra tīraṁ pariśubhraṅgā undā?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ అక్కడ ఎవరైనా ఈత కొట్టచ్చా? Akkaḍa evarainā īta koṭṭaccā? 1
Akkaḍ- ev---in- īt----ṭṭa--ā? Akkaḍa evarainā īta koṭṭaccā?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ అక్కడ్ ఈత కొట్టడం ప్రమాదకరం కాదు కదా? Akkaḍ īta koṭṭaḍaṁ pramādakaraṁ kādu kadā? 1
A-ka----a---ṭ-a----pra--da-a-a- ---u--a--? Akkaḍ īta koṭṭaḍaṁ pramādakaraṁ kādu kadā?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ ఇక్కడ ఒక గొడుగు / పారాసోల్ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka goḍugu/ pārāsōl addeku tīsukōvaccā? 1
I---ḍa -k- g-ḍ-g-/ pārā--l a---ku --su-ōva-c-? Ikkaḍa oka goḍugu/ pārāsōl addeku tīsukōvaccā?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ ఇక్కడ ఒక డెక్ కుర్చీ అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka ḍek kurcī addeku tīsukōvaccā? 1
I-ka-a-oka ḍ---k-r-ī --dek- --s-kōv--cā? Ikkaḍa oka ḍek kurcī addeku tīsukōvaccā?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ ఇక్కడ ఒక నావని అద్దెకు తీసుకోవచ్చా? Ikkaḍa oka nāvani addeku tīsukōvaccā? 1
I--a-a -k---āv-ni-a--eku-t--uk-vac-ā? Ikkaḍa oka nāvani addeku tīsukōvaccā?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ నాకు సర్ఫింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku sarphiṅg cēyālani undi 1
Nāku sa----ṅg------a---un-i Nāku sarphiṅg cēyālani undi
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ నాకు డైవింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku ḍaiviṅg cēyālani undi 1
N----ḍa-vi-g--ēy-l-ni u-di Nāku ḍaiviṅg cēyālani undi
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ నాకు వాటర్ స్కీయింగ్ చేయాలని ఉంది Nāku vāṭar skīyiṅg cēyālani undi 1
N--u vāṭar-sk-y--- -ēy-lani u--i Nāku vāṭar skīyiṅg cēyālani undi
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ సర్ఫ్ బోర్డ్ అద్దెకి దొరుకుతుందా? Sarph bōrḍ addeki dorukutundā? 1
Sa-ph bōrḍ----eki d--uk--u-d-? Sarph bōrḍ addeki dorukutundā?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ డైవింగ్ చేసేందుకు ఉపయోగపడే పరికరాలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? Ḍaiviṅg cēsēnduku upayōgapaḍē parikarālu addeki dorukutāyā? 1
Ḍaiviṅg--ē-ēn-uk- u----gapaḍ- par--a------d---i-------tāyā? Ḍaiviṅg cēsēnduku upayōgapaḍē parikarālu addeki dorukutāyā?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ వాటర్ స్కీలు అద్దెకి దొరుకుతాయా? Vāṭar skīlu addeki dorukutāyā? 1
V-ṭar--k-----ddek--d-r-k-t---? Vāṭar skīlu addeki dorukutāyā?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ నేను కేవలం నేర్చుకునే స్థాయిలో ఉన్నవాడిని / ఉన్నదాన్ని Nēnu kēvalaṁ nērcukunē sthāyilō unnavāḍini/ unnadānni 1
N--u k--a-aṁ---r--ku----t-āyilō---n-v----i--u---dā-ni Nēnu kēvalaṁ nērcukunē sthāyilō unnavāḍini/ unnadānni
‫من با آن آشنایی دارم.‬ నేను ఒక మాదిరిగా మంచిగా చేస్తున్న వాడిని / దానిని Nēnu oka mādirigā man̄cigā cēstunna vāḍini/ dānini 1
Nēn- --- mā--r-gā m-n-c--- --s-u--a-v-ḍin-/-dā--ni Nēnu oka mādirigā man̄cigā cēstunna vāḍini/ dānini
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ ఇందులో నాకు మంచి నేర్పు ఉన్నది Indulō nāku man̄ci nērpu unnadi 1
In--lō -ā-----n--i nērp- --n-di Indulō nāku man̄ci nērpu unnadi
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ స్కీ లిఫ్ట్ ఎక్కడ ఉంది? Skī liphṭ ekkaḍa undi? 1
Skī----hṭ-ekk-ḍa--ndi? Skī liphṭ ekkaḍa undi?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ మీ వద్ద స్కీలు ఉన్నాయా? Mī vadda skīlu unnāyā? 1
M- va--a --ī---u-n-yā? Mī vadda skīlu unnāyā?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ మీ వద్ద స్కీ బూట్లు ఉన్నాయా? Mī vadda skī būṭlu unnāyā? 1
M- v-d-a-sk- b--l- u----ā? Mī vadda skī būṭlu unnāyā?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬