کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   he ‫עיסוקים‬

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

‫13 [שלוש עשרה]‬

13 [shlosh essreh]

‫עיסוקים‬

isuqim

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ‫מה המקצוע של מרתה?‬ mah hamiqtso'a shel martah? 1
mah -ami----'- sh-l----tah? mah hamiqtso'a shel martah?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ‫היא עובדת במשרד.‬ hi ovedet b'missrad. 1
h- --e-et--'mi--r-d. hi ovedet b'missrad.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ ‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev 1
hi-oved-- bam--shev/i- hamaxs-ev hi ovedet bamaxshev/im hamaxshev
‫مارتا کجاست؟‬ ‫איפה מרתה?‬ eyfoh martah? 1
e-foh-mar--h? eyfoh martah?
‫در سینما.‬ ‫בקולנוע.‬ baqolno'a. 1
b--olno--. baqolno'a.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫היא צופה בסרט.‬ hi tsofah b'seret. 1
hi ---fah -'s-r-t. hi tsofah b'seret.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ‫מה המקצוע של פטר?‬ mah hamiqtso'a shel peter? 1
mah-hamiq-so'- she- -eter? mah hamiqtso'a shel peter?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ ‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ hu lomed ba'universitah. 1
h- lo-ed b-'---v---i---. hu lomed ba'universitah.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ‫הוא לומד שפות.‬ hu lomed ssafot. 1
hu----ed---a-o-. hu lomed ssafot.
‫پیتر کجاست؟‬ ‫היכן פטר?‬ heykhan peter? 1
hey---n--ete-? heykhan peter?
‫در کافه.‬ ‫בבית הקפה.‬ b'veyt-haqafeh. 1
b'v------qafe-. b'veyt-haqafeh.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ ‫הוא שותה קפה.‬ hu shoteh qafeh. 1
hu -h---h-q-feh. hu shoteh qafeh.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ le'an hem ohavim latse't? 1
le'-n --m -havim l-ts---? le'an hem ohavim latse't?
‫به کنسرت.‬ ‫לקונצרט.‬ l'qontsert. 1
l---n-----. l'qontsert.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ ‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ hem ohavim leha'azin lemusiqah. 1
he---hav-m--eh-'a-in l----iqa-. hem ohavim leha'azin lemusiqah.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ le'an hem [lo] ohavim latse't? 1
l-'---h-m -lo]--hav--------'-? le'an hem [lo] ohavim latse't?
‫به دیسکو.‬ ‫לדיסקו.‬ l'disqo. 1
l'--sqo. l'disqo.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ ‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ hem lo ohavim lirqod. 1
h---l---h-v---l-rqod. hem lo ohavim lirqod.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬