کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   he ‫רגשות‬

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ‫יש חשק‬ yesh xesheq 1
yesh-x-s--q yesh xesheq
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ ‫יש לנו חשק.‬ yesh lanu xesheq. 1
y-sh lanu-xesh--. yesh lanu xesheq.
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ ‫אין לנו חשק.‬ eyn lanu xesheq. 1
ey- lan---e---q. eyn lanu xesheq.
‫ترس داشتن‬ ‫לפחד‬ lefaxed 1
lefax-d lefaxed
‫من می‌ترسم.‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ani poxed/poxedet. 1
a-i--o--d/poxed-t. ani poxed/poxedet.
‫من نمی‌ترسم.‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ani lo poxed/poxedet bikhlal. 1
a---l- -ox-d/-oxe--t-b--hl-l. ani lo poxed/poxedet bikhlal.
‫وقت داشتن‬ ‫יש זמן‬ yesh zman 1
yes-----n yesh zman
‫او (مرد) وقت دارد.‬ ‫יש לו זמן.‬ yesh lo zman. 1
yes--l--z-a-. yesh lo zman.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ ‫אין לו זמן.‬ eyn lo zman. 1
ey--lo-zma-. eyn lo zman.
‫بی حوصله بودن‬ ‫משועמם‬ mesho'amam 1
m--ho-a-am mesho'amam
‫او (زن) بی حوصله است.‬ ‫היא משועממת.‬ hi mesho'amemet. 1
h--mes--'-m---t. hi mesho'amemet.
‫او (زن) حوصله دارد.‬ ‫היא לא משועממת.‬ hi lo mesho'amemet. 1
hi -- m-s----m-met. hi lo mesho'amemet.
‫گرسنه بودن‬ ‫להיות רעב‬ lihiot re'evim/re'ev 1
li---t ---ev-----'-v lihiot re'evim/re'ev
‫شما گرسنه هستید؟‬ ‫אתם רעבים?‬ atem re'evim? 1
a-----e'e--m? atem re'evim?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ ‫אתם לא רעבים?‬ atem lo re'evim? 1
ate--l- re'---m? atem lo re'evim?
‫تشنه بودن‬ ‫להיות צמא‬ lihiot tsame 1
l-h-ot t--me lihiot tsame
‫آنها تشنه هستند.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ hem/hen tsme'im/tsme'ot. 1
h-m-h-n--s--'--/t-m--ot. hem/hen tsme'im/tsme'ot.
‫آنها تشنه نیستند.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. 1
h-m/--- l- t-me'----s-e-ot. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬