کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

‫77 [هفتاد و هفت]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 3‬

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫چرا کیک را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah? 1
mad--- at--/-t--- o-hel-o---let -- -a'uga-? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
‫من باید وزن کم کنم.‬ ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
a-i --khr-x/-u----xah-l---ot. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫من نمی‌خورم چون باید وزن کم کنم.‬ ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
a-i-----kh------el-t-ot-h -- -n- --khrax/-------a---i--o-. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
‫چرا آبجو را نمی‌نوشید؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah? 1
mad-'a atah--- -o-sh---h/---t-h et h-b--a-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
‫چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
a-- ts-r-k-/-------- ---h-g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫من آن را نمی‌نوشم چون باید رانندگی کنم.‬ ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
a-- -o----t--/s---a- o--h -i a----sari-h-t-----ah ---hog. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
‫چرا قهوه را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh? 1
m----a a---/-t-l-------h-sho-ah e------fe-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
‫سرد شده است.‬ ‫הוא קר.‬ hu qar. 1
h- q--. hu qar.
‫من قهوه را نمی‌نوشم چون سرد شده است.‬ ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar. 1
ani----s--t--/-h-tah--t---- hu---r. ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
‫چرا چای را نمی‌نوشی؟‬ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh? 1
ma--'----a--a---o--ho---------- -- -at--? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
‫من شکر ندارم.‬ ‫אין לי סוכר.‬ eyn li sukar. 1
eyn ---s-ka-. eyn li sukar.
‫من چای را نمی‌نوشم چون شکر ندارم.‬ ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar. 1
ani ---sh-t-h/sh-tah-ot---i -y--l- s---r. ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
‫چرا سوپ را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq? 1
madu'a -ta-----lo okhel-okhe--t--t ha--r--? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
‫من سوپ سفارش نداده ام.‬ ‫לא הזמנתי אותו.‬ lo hizmanti oto. 1
lo-hi--an-- ---. lo hizmanti oto.
‫من سوپ نمی‌خورم چون آن را سفارش نداده ام.‬ ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto. 1
a-i--o ok-el/ok--l-- et-ha--r-- -i------z-ant--o--. ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
‫چرا شما گوشت را نمی‌خورید؟‬ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar? 1
madu'a-atah-a--l- o--el-o---let et-h-ba-s--? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
‫من گیاه خوار هستم.‬ ‫אני צמחוני / ת.‬ ani tsimxoni/tsimxonit. 1
a-- tsi-xoni--sim-oni-. ani tsimxoni/tsimxonit.
‫من گوشت را نمی‌خورم چون گیاه خوار هستم.‬ ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit. 1
a-i-lo -kh--/o--el-t et----a---- -i -----s-----i---im-on-t. ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

‫حرکات بدن به یادگیری لغات کمک می کند‬

‫هنگامی که ما لغت می آموزیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫باید هر کلمه ای جدیدی را ذخیره کند.‬ ‫اما شما می توانید با یادگیری مغز خود را تقویت کنید.‬ ‫این کار را از طریق حرکات و اشارات انجام می شود.‬ ‫حرکات به حافظه ما کمک می کند.‬ ‫اگر حافظه حرکات را در موقع صحبت کردن تشخیص دهد، می تواند کلمات را بهتر به یاد داشته باشد.‬ ‫یک تحقیق به وضوح این را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان کلمات افراد تحت مطالعه را بررسی کردند.‬ ‫این کلمات واقعا وجود نداشتند.‬ ‫آنها متعلق به یک زبان مصنوعی بودند.‬ ‫چند لغت با حرکات به افراد تحت آزمایش آموزش داده شد.‬ ‫یعنی، افراد تحت آزمایش فقط کلمات را نمی شنیدند و یا نمی خواندند.‬ ‫بلکه آنها با استفاده از حرکات و اشارات، معنای کلمات را نیز تقلید می کردند.‬ ‫در طول آزمایش، فعّالیّت مغز افراد تحت آزمایش اندازه گیری شد.‬ ‫در این فرآیند محقّقان کشف جالب توجهی کرده اند.‬ ‫هنگامی که کلمات با حرکات آموخته می شود، مناطق بیشتری از مغز فعّال می شود.‬ ‫علاوه بر این مرکز گویائی، منطقه حسی حرکتی نیز از خود فعّالیّت نشان داد.‬ ‫این فعّالیت اضافی مغز بر حافظه ما تاثیر می گذارد.‬ ‫در یادگیری با حرکات و اشارات، شبکه های پیچیده ایجاد می شوند.‬ ‫این شبکه ها، واژه های جدید را در محل های متعدّد مغز ذخیره می کنند.‬ ‫با این روش لغات می توانند به صورت مؤثرتری پردازش شوند.‬ ‫هنگامی که ما می خواهیم از کلمات خاصی استفاده کنیم مغز ما آنها را سریع تر پیدا می کند.‬ ‫آنها بهتر هم ذخیره می شوند.‬ ‫مهم این است، که حرکات با کلمات همراه باشند.‬ ‫وقتی کلمات با حرکات همگام نباشند، مغز آن را تشخیص می دهد.‬ ‫یافته های جدید می تواند به ابداع روش های جدیدی در آموزش منجر شود.‬ ‫افرادی که اطلاعات کمی در باره زبان دارند اغلب به کندی می آ موزند.‬ ‫شاید اگر آنها لغات را تکرار کنند بتوانند آسان تر بیاموزند.‬