کتاب لغت

fa ‫در رستوران 2‬   »   he ‫במסעדה 2‬

‫30 [سی]‬

‫در رستوران 2‬

‫در رستوران 2‬

‫30 [שלושים]‬

30 [shloshim]

‫במסעדה 2‬

bamis'adah 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫یک آب سیب لطفاً.‬ ‫מיץ תפוחים, בבקשה.‬ mits tapuxim, b'vaqashah. 1
mi-s ----xim,-----qa-h-h. mits tapuxim, b'vaqashah.
‫یک لیموناد لطفآ.‬ ‫לימונדה, בבקשה.‬ limonadah, b'vaqashah. 1
li-----ah--b--a---hah. limonadah, b'vaqashah.
‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ ‫מיץ עגבניות, בבקשה.‬ mits agvaniot, b'vaqashah. 1
m----agva--o-- ---aq----h. mits agvaniot, b'vaqashah.
‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ ‫אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?‬ efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah? 1
ef-----l'-ab----os--a------m -'--qas-ah? efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ ‫אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?‬ efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah? 1
e--har l'--bel---s --i---a-an b'vaqa-ha-? efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ ‫אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?‬ efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah? 1
ef-har l--ab-- b-qbuq-sha------h -'vaqa-ha-? efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
‫ماهی دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת דגים?‬ atah/at ohev/ohevet dagim? 1
a---/----h--/o--v-----g-m? atah/at ohev/ohevet dagim?
‫گوشت گاو دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת בשר בקר?‬ atah/at ohev/ohevet bassar baqar? 1
a-----t o----ohe--t---s-a- -a---? atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
‫گوشت خوک دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת בשר חזיר?‬ atah/at ohev/ohevet bassar xazir? 1
a--h-at-o--v-oh-vet-ba---r xa-ir? atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ ‫אני מבקש משהו בלי בשר.‬ ani m'vaqesh mashehu bli bassar. 1
a---m'-aqes---a-h----bli-b---a-. ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ ‫אני מבקש מנה צמחונית.‬ ani m'vaqesh manah tsimxonit. 1
a-- m-vaqe-h---n-----imx-n--. ani m'vaqesh manah tsimxonit.
‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ ‫אני מבקש מנה שתגיע מהר.‬ ani m'vaqesh manah shetagia maher. 1
a-i-m-vaq-s- m---h--h-tagia-mahe-. ani m'vaqesh manah shetagia maher.
‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ ‫תרצה / י אורז לתוספת?‬ tirtseh/tirtsi orez l'tosfet? 1
t-----h-ti-tsi--re--l'to---t? tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ ‫תרצה / י אטריות לתוספת?‬ tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet? 1
tir--e--tirts----r--- l--o----? tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ ‫תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?‬ tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah? 1
ti--s-h-t-rtsi -- --h i-----u-ey adama-? tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
‫غذا خوشمزه نیست.‬ ‫זה לא טעים לי.‬ zeh lo ta'im li. 1
z-- ---t-'im l-. zeh lo ta'im li.
‫غذا سرد است.‬ ‫האוכל קר.‬ ha'okhel qar. 1
h-'ok-el -ar. ha'okhel qar.
‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ‫לא הזמנתי את זה.‬ lo hizmanti et zeh. 1
lo-hiz-ant- -- ze-. lo hizmanti et zeh.

‫زبان و تبلیغات‬

‫تبلیغات نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫هدف آن ایجاد ارتباط بین تولیدکنندگان و مصرف کنندگان است.‬ ‫تبلیغات هم مانند هر نوع ارتباطات دیگر، دارای یک سابقه طولانی است.‬ ‫سیاستمداران یا میخانه ها از دوران باستان برای خود تبلیغ می کرده اند.‬ ‫زبان تبلیغات از عناصر خاص فصاحت و بلاغت استفاده می کنند.‬ ‫چون تبلیغات دارای هدف است، بنابراین یک ازتباطات برنامه ریزی شده است.‬ ‫به ما به عنوان مصرف کننده باید آگاهی داده شود؛ منافع ما باید تحریک شود.‬ ‫امّا، از این گذشته، ما به کالا نیاز داریم و آنرا می خریم.‬ ‫در نتیجه زبان تبلیغات معمولا بسیار ساده است.‬ ‫در آن فقط از چند کلمه و شعارهای ساده استفاده می شود.‬ ‫و بدین طریق، حافظه ما باید به خوبی قادر به حفظ محتوا باشد.‬ ‫استفاده از انواع خاصی از کلمات مانند صفت و صفت عالی معمول است.‬ ‫آنها کالای خود را مخصوصا سودمند معرفی می کنند.‬ ‫در نتیجه، زبان تبلیغات معمولا بسیار مثبت است.‬ ‫جالب توجه است، که زبان تبلیغات همواره تحت تأثیر فرهنگ است.‬ ‫یعنی، زبان تبلیغات اطلاعات زیادی از جامعه به دست می دهد.‬ ‫امروز، اصطلاحاتی مانند "زیبایی" و "جوانی" در بسیاری از کشورها رایج است.‬ ‫کلمات "آینده" و "امنیّت" نیز اغلب دیده می شوند.‬ ‫زبان انگلیسی بخصوص در جوامع غربی، محبوب است.‬ ‫انگلیسی به عنوان یک زبان مدرن و بین المللی تلقّی می شود.‬ ‫به همین دلیل کار برای معرفی محصولات فنی مناسب است.‬ ‫از لغاتی از زبان های رمی برای نشان دادن افراط و اشتیاق استفاده می شود.‬ ‫از این لغات عموما برای مواد غذایی و یا مواد آرایشی استفاده می شود.‬ ‫کسانی که از لهجه های محلّی استفاده می کنند، بر ارزش هائی مانند میهن و سنت تأکید دارند.‬ ‫نام محصولات اغلب واژه های جدید، یا لغات تازه ابداع شده است.‬ ‫آنها معمولا دارای معنی نیستند، فقط صدای دلپذیری دارند.‬ ‫امّا نام بعضی از کالاها واقعا تولید شغل می کند!‬ ‫نام یک جارو برقی، حتی تبدیل به فعل شده است - to hoover !‬